This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 22, 2021 17:10
3 yrs ago
30 viewers *
French term

comprendre vraiment Polo

FVA Not for points French Art/Literary Poetry & Literature
En lisant le roman "Tous les hommes n'habitent pas le monde de la même façon" écrit par Jean-Paul Dubois (Prix Goncourt 2019), je suis tombé sur cette expression que je n'arrive pas à comprendre :

"Le hockey, pour le **comprendre vraiment Polo**, il faut être né dedans, t’être gelé les roues à cinq ans sur la patinoire de ton coin, ne plus sentir tes doigts quand tu rentres chez toi, en manger une quand tu laisses ta crosse dans l’entrée, et quand tu joues, savoir en prendre et aussi en donner, et surtout vouloir briser la glace chaque fois que tu appuies sur tes patins."

Discussion

Viktor Nikolaev (asker) Mar 22, 2021:
Merci à tous. Je suis d'accord avec votre supposition logique.
Et voici une preuve :
https://www.google.ru/search?q=Paul diminutif Polo&newwindo...
Emmanuella Mar 22, 2021:
Trois accords, chiffre parfait !
Chéli Rioboo Mar 22, 2021:
Ok (sans jeu de mots) Je m'incline... Polo renvoie à Paul, certainement. Merci mesdames :)
Chéli Rioboo Mar 22, 2021:
Ok (sans jeu de mots) Je m'incline... Polo renvoie à Paul, certainement. Merci mesdames :)
Oriana W. Mar 22, 2021:
Je suis d'accord avec Emmanuella.
Emmanuella Mar 22, 2021:
Si on modifie l'ordre de la phrase : Polo (Paul), pour vraiment comprendre le hockey, il faut être né dedans...
Chéli Rioboo Mar 22, 2021:
Merci c'est gentil Emanuella :) Oui, si le demandeur précise (s'il le peut) nous serons fixées...
Emmanuella Mar 22, 2021:
Je ne le prends pas mal du tout, venant de vous...
Emmanuella Mar 22, 2021:
Comprendre. vraiment LE Polo.
Chéli Rioboo Mar 22, 2021:
Peut-être, mais où Emmanuella ? Une faute d'orthographe ? Où ? La majuscule à Polo ? Peut-être justement pour faire la différence entre les différents hockeys ? Je ne dénigre pas votre proposition, même si le diminutif de Paul, s'écrit le plus souvent "Paulo". Je donne juste une piste pour le demandeur.
Emmanuella Mar 22, 2021:
Cheli, il y aurait donc une faute d 'ortographe. Je note que 'hockey ' est écrit avec un 'h' et Polo avec un P, d'où ma proposition.
Chéli Rioboo Mar 22, 2021:
Différentes disciplines du hockey Dans le hockey, il existe différentes disciplines : le hockey sur gazon, le hockey sur glace, et le polo (à cheval). Je pense que l'auteur fait ici référence au hockey Polo (à cheval), comparé au hockey sur glace. Pour comprendre le Polo (hockey à cheval), il faut d'abord avoir pratiqué le hockey sur glace, avec toutes ces vicissitudes (le froid, les coups, l'endurance, etc.).
Emmanuella Mar 22, 2021:
Polo pourrait être le diminutif de Paul ( Paul Hansen ) soit un personnage.

Responses

+1
9 hrs

Polo, diminutif de Paul

J'ai fait un peu de recherche.
Personnage principal du roman: Paul Hansen enfermé deux ans au pénitencier de Montréal, dit de Bordeaux. Partage sa cellule avec Patrick Horton.
Je n'ai pas lu le livre mais il semble plus que probable qu'il s'agit du diminutif de Paul (Hansen). Dans les prisons, les diminutifs et surnoms sont fréquents.
Dialogue entre les deux co-détenus ?
Comme Viktor a lu le livre, cette explication devrait être confirmée. Je n'ai pas osé mettre "highest" confidence car je ne l'ai pas lu.
Note from asker:
Merci pour votre réponse aussi, Catherine ! Il m'était difficile de déviner que Polo c'est le diminutif de Paul car il n'y a pas de virugule devant Polo. De plus, c'est la seule fois que le codetenu Patrick Horton (et les autres personnages) s'adresse ainsi à Paul (Polo).
Peer comment(s):

agree Germaine
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search