This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 22, 2021 17:10
3 yrs ago
30 viewers *
French term
comprendre vraiment Polo
FVA
Not for points
French
Art/Literary
Poetry & Literature
En lisant le roman "Tous les hommes n'habitent pas le monde de la même façon" écrit par Jean-Paul Dubois (Prix Goncourt 2019), je suis tombé sur cette expression que je n'arrive pas à comprendre :
"Le hockey, pour le **comprendre vraiment Polo**, il faut être né dedans, t’être gelé les roues à cinq ans sur la patinoire de ton coin, ne plus sentir tes doigts quand tu rentres chez toi, en manger une quand tu laisses ta crosse dans l’entrée, et quand tu joues, savoir en prendre et aussi en donner, et surtout vouloir briser la glace chaque fois que tu appuies sur tes patins."
"Le hockey, pour le **comprendre vraiment Polo**, il faut être né dedans, t’être gelé les roues à cinq ans sur la patinoire de ton coin, ne plus sentir tes doigts quand tu rentres chez toi, en manger une quand tu laisses ta crosse dans l’entrée, et quand tu joues, savoir en prendre et aussi en donner, et surtout vouloir briser la glace chaque fois que tu appuies sur tes patins."
Responses
4 +1 | Polo, diminutif de Paul |
Catherine JEAN
![]() |
Responses
+1
9 hrs
Polo, diminutif de Paul
J'ai fait un peu de recherche.
Personnage principal du roman: Paul Hansen enfermé deux ans au pénitencier de Montréal, dit de Bordeaux. Partage sa cellule avec Patrick Horton.
Je n'ai pas lu le livre mais il semble plus que probable qu'il s'agit du diminutif de Paul (Hansen). Dans les prisons, les diminutifs et surnoms sont fréquents.
Dialogue entre les deux co-détenus ?
Comme Viktor a lu le livre, cette explication devrait être confirmée. Je n'ai pas osé mettre "highest" confidence car je ne l'ai pas lu.
Personnage principal du roman: Paul Hansen enfermé deux ans au pénitencier de Montréal, dit de Bordeaux. Partage sa cellule avec Patrick Horton.
Je n'ai pas lu le livre mais il semble plus que probable qu'il s'agit du diminutif de Paul (Hansen). Dans les prisons, les diminutifs et surnoms sont fréquents.
Dialogue entre les deux co-détenus ?
Comme Viktor a lu le livre, cette explication devrait être confirmée. Je n'ai pas osé mettre "highest" confidence car je ne l'ai pas lu.
Note from asker:
Merci pour votre réponse aussi, Catherine ! Il m'était difficile de déviner que Polo c'est le diminutif de Paul car il n'y a pas de virugule devant Polo. De plus, c'est la seule fois que le codetenu Patrick Horton (et les autres personnages) s'adresse ainsi à Paul (Polo). |
Discussion
Et voici une preuve :
https://www.google.ru/search?q=Paul diminutif Polo&newwindo...