GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:37 Jul 11, 2021 |
French to Spanish translations [PRO] Science - Agriculture / Eaux de pluie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jose Marino Spain Local time: 22:12 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
drenaje de agua de lluvia en un campo Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
baradeau (en cursiva con definición entre paréntesis o a pie de página) Explanation: O bien haces una adaptación y utilizas un término español que se aproxime al significado, o bien lo escribes en cursiva con una pequeña explicación (fosa para drenar el agua...). Es un término propio de las Landas que pienso que no tiene una traducción exacta en español. "On nomme ainsi, dans les Landes, le fossé qui délimite les champs, longe les chemins, et qui est généralement embroussaillé de mûriers". https://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/baradeau |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reguera Explanation: Hasta donde debes afinar depende, creo yo, de si hay términos parecidos en tu texto. Si no, no te compliques, y céntrate en el significado: "rigole". En español la definición de "requera" creo que encaja (si bien no necesariamente referida a agua de lluvia, más bien para riego); si ves la definición de "cuneta", encajaría más con desagüe de agua de lluvia y no con la idea de riego. No sé si el riego es el objetivo del baradeau, o solo el desagüe. Si estamos hablando de lo que se ve en la imagen de Mónica, yo sugeriría desague subterráneo. Pero si hablamos de lo que comenta María Belén, a la vera del camino y con sus zarzas y todo, eso en mi pueblo es una reguera, con la doble función de desagüe y riego. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acequia/zanja/cuneta/fosa/foso (de desagüe/drenaje) Explanation: https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/baradeau/7899 https://fr.wiktionary.org/wiki/baradeau Fíjate que desagüe/drenaje es opcional e, incluso, redundante. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.