Alleinstellungsmerkmalen

Spanish translation: características exclusivas

06:45 Apr 27, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Alleinstellungsmerkmalen
x erweitert kontinuierlich die neue Produktpalette xy. Zielsetzung ist, Ihnen eine schlanke wettbewerbsfähige Profilplattform mit Alleinstellungsmerkmalen in den Profilsystemvarianten - Mittel- und Anschlagdichtung - zur Verfügung zu stellen.
Katja Pablos
Local time: 00:53
Spanish translation:características exclusivas
Explanation:
Es decir, características que no pueden encontrarse en ningún otro producto en esa categoría. Como en este ejemplo del Wörterbuch der New Economy:

Unique-Selling-Proposition (USP) [engl. für: einzigartiges Verkaufsargument]
Das USP ist ein Alleinstellungsmerkmal, ein Nutzenversprechen, das ein Produkt gegenüber anderen auszeichnet und nicht ohne weiteres kopiert werden kann. Der amerikanische Werbefachmann Rosser Reeves hat mit diesem Ansatz die Voraussetzung für eine erfolgreiche Produktpositionierung geschaffen. Da sich mittlerweile kaum mehr ein Produkt qualitativ vom anderen unterscheidet, gilt es, sich vor allem hinsichtlich des Markenimages abzuheben. Das geschieht über die Formulierung eines Zusatznutzens, der (meist) auf die Gefühlsebene des Konsumenten abzielt.

Muy buenos días a todos.

Quelle: Duden - Wörterbuch der New Economy


Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 23:53
Grading comment
Gracias Valentín, cordiales saludos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2características exclusivas
Valentín Hernández Lima


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
características exclusivas


Explanation:
Es decir, características que no pueden encontrarse en ningún otro producto en esa categoría. Como en este ejemplo del Wörterbuch der New Economy:

Unique-Selling-Proposition (USP) [engl. für: einzigartiges Verkaufsargument]
Das USP ist ein Alleinstellungsmerkmal, ein Nutzenversprechen, das ein Produkt gegenüber anderen auszeichnet und nicht ohne weiteres kopiert werden kann. Der amerikanische Werbefachmann Rosser Reeves hat mit diesem Ansatz die Voraussetzung für eine erfolgreiche Produktpositionierung geschaffen. Da sich mittlerweile kaum mehr ein Produkt qualitativ vom anderen unterscheidet, gilt es, sich vor allem hinsichtlich des Markenimages abzuheben. Das geschieht über die Formulierung eines Zusatznutzens, der (meist) auf die Gefühlsebene des Konsumenten abzielt.

Muy buenos días a todos.

Quelle: Duden - Wörterbuch der New Economy




Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 23:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 128
Grading comment
Gracias Valentín, cordiales saludos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Grosschmid: mejor
1 min
  -> Muchas gracias a los dos.

agree  Caroline Loehr
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search