21:06 Nov 9, 2021 |
|
Chinese to English translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Testing rationale |
| ||
4 | The standard |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
Testing rationale Explanation: 依据 is equivalent to rationale in this context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The standard Explanation: The standard based on which the test is done. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2021-11-13 23:54:39 GMT) -------------------------------------------------- 依据 and方法 are totally different concepts, and they should not be used interchangeably. See the website below: 检测依据和方法. Test Standard and Method 分析检测报告https://www.weiss-technik.com › Mediathek › WVCPDF Jul 6, 2020 — 检测依据和方法. Test Standard and. Method. GB 21551.3-2010 附录A. GB 21551.3-2010 Appendix A. 检测项目. Item Tested. 抗菌(除菌)性能. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2021-11-14 00:01:08 GMT) -------------------------------------------------- On the website list below, both 检测依据/检测方法 are translated as "Test Method," and that is a blatant mistake on their test form. 检测方法 is listed as one of the three columns in the form named as 检测依据, but both were translated as "Test Method." Could that be possibly right? 检测报告https://www.centralsemi.com › docs › atr › ATR00094PDF Aug 6, 2020 — Perfluorooctane Sulfonates (PFOS), Perfluorooctanoic Acid (PFOA) in the submitted sample(s). 检测依据/检测结果. Test Method/Test Result(s). 10 pages -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2021-11-14 00:15:02 GMT) -------------------------------------------------- In the second website listed above, 检测方法 is only one item of 检测依据. 检测依据 include 检测方法 and more. The relationship of these two is "a part to a whole." In Chinese, they are totally different concepts, but they were translated into the same English term. This is not a "specialist usage." Instead, it was just an incorrect translation by their translator. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.