检测依据

21:06 Nov 9, 2021
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Chinese to English translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
Chinese term or phrase: 检测依据
This is a heading in a medical instrument test report (检测报告) from China. Next to it is the simple phrase 请参见下页. Google search throws up "test basis" and "detection principle." these do not sound like specialist terms, which is what I am seeking.
Mark Rawson
Taiwan
Local time: 21:16


Summary of answers provided
4 +1Testing rationale
Weiping Tang
4The standard
jyuan_us


Discussion entries: 10





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Testing rationale


Explanation:
依据 is equivalent to rationale in this context.

Weiping Tang
China
Local time: 21:16
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shirley Lao: "rationale for testing"
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The standard


Explanation:
The standard based on which the test is done.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2021-11-13 23:54:39 GMT)
--------------------------------------------------

依据 and方法 are totally different concepts, and they should not be used interchangeably. See the website below:

检测依据和方法. Test Standard and Method

分析检测报告https://www.weiss-technik.com › Mediathek › WVCPDF
Jul 6, 2020 — 检测依据和方法. Test Standard and. Method. GB 21551.3-2010 附录A. GB 21551.3-2010 Appendix A. 检测项目. Item Tested. 抗菌(除菌)性能.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2021-11-14 00:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

On the website list below, both 检测依据/检测方法 are translated as "Test Method," and that is a blatant mistake on their test form.

检测方法 is listed as one of the three columns in the form named as 检测依据, but both were translated as "Test Method." Could that be possibly right?


检测报告https://www.centralsemi.com › docs › atr › ATR00094PDF
Aug 6, 2020 — Perfluorooctane Sulfonates (PFOS), Perfluorooctanoic Acid (PFOA) in the submitted sample(s). 检测依据/检测结果. Test Method/Test Result(s).
10 pages

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2021-11-14 00:15:02 GMT)
--------------------------------------------------

In the second website listed above, 检测方法 is only one item of 检测依据. 检测依据 include 检测方法 and more. The relationship of these two is "a part to a whole." In Chinese, they are totally different concepts, but they were translated into the same English term.

This is not a "specialist usage." Instead, it was just an incorrect translation by their translator.


jyuan_us
United States
Local time: 09:16
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search