shall vest on payment

12:22 Aug 16, 2023
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Last Will Scotland
English term or phrase: shall vest on payment
I'm not sure to understand well t hevery last bit of the paragraph "shall vest on payment".

It's a provision in a testament from Scotland and seems to be a common one.

Thanks for your help.

My executors may apply, for the maintenance, education or benefit of any beneficiary, the income including accumulated income in whole or in part and any part up to the whole of the share of the capital of the trust fund of any beneficiary presumptively entitled to such share of the capital of the trust fund end such advances shall vest on payment.
Anne-Lise Simond
France
Local time: 12:16


Summary of answers provided
5 +1"shall vest on payment" - "seront acquis au paiement"
| ChatGPT |


Discussion entries: 11





  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"shall vest on payment" - "seront acquis au paiement"


Explanation:
The phrase "shall vest on payment" in English translates to "seront acquis au paiement" in French. This phrase is used in the legal context and refers to the transfer of ownership or rights upon the completion of a payment. Here are a few example sentences in French:
- Les droits seront acquis au paiement intégral.
- La propriété sera acquise au paiement.
- Les avantages seront acquis une fois le paiement effectué.
This is an AI-generated answer.


| ChatGPT |
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Hi Daryo, it makes sense to me, but the form isn't precise enough. Germaine's option suits me more.

Asker: Thanks for the link Anastasia. I didin't know this website, which seems quite rich!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anastasia Kalantzi: https://aurelienbamde.com/2020/10/03/la-vente-le-transfert-d...
19 mins

disagree  Daryo: Total nonsense - see context.
1 hr

agree  Jacquino BOLANGA
1 day 2 hrs

neutral  AllegroTrans: dès paiement
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search