Apr 1 04:41
2 mos ago
16 viewers *
English term

Affidavit for Solemnising Officer

English to Japanese Other Law: Contract(s) Marriage
I am working on translating some marriage documents from the Philippines (originally in English) to Japanese and am having issues with this form. The original marriage document I have found an official Japanese translation, so I that has made most of it really easy, but this Affidavit part I am having trouble.

Proposed translations

+1
32 mins

執行役員のための供述宣誓書

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12...

https://www.solemnizingmarriageph.com/

We're not sure who (a Catholic priest, city mayor, judge, etc.) is marrying who, so it would be safe to say 執行役員. If a priest/reverend/pastor/imam/rabbi is marrying the couple, we could say 司式者 instead of 執行役員.
Peer comment(s):

agree David Gibney : 宣誓供述書
9 hrs
Thanks!
Something went wrong...
3 hrs

婚姻挙行担当官の宣誓供述書

Please refer to for "Solemnising Officer": 別添29 婚姻手続案内 April 2022
Embassy of Japan in the Philippines
https://www.ph.emb-japan.go.jp › files
PDF
フィリピンでは、婚姻を挙行できる権限のある者(婚姻挙行担当官:牧師、裁判官など)が法律で定めら. れており、この婚姻挙行担当官と成人2名以上の証人の前で婚姻の宣誓 ...
Something went wrong...
71 days

婚姻吏のための宣誓供述書

"婚姻吏" と "solemnizing officer" でググってみてください。以下の参照先は法務省サイトからのリンクです。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search