quintessence

Spanish translation: quintaesencia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:quintessence
Spanish translation:quintaesencia
Entered by: Simone Tosta

19:16 Jun 10, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion
English term or phrase: quintessence
... because God is self-existent, His love had no beginning; because He is eternal, His love can have no end; because He is holy, it is the *quintessence* of all spotless purity;"
La simple traducción "quinta esencia" no parece dar el énfasis que el autor quiere dar en la frase y quisiera saber si hay una palabra que exprese esto para evitar la explicación del término o caer en la palabrería. ¡Gracias por su ayuda!
Ligia DelCarmen Mej�a Pantoja
United States
Local time: 19:40
quintaesencia
Explanation:
Según el DRAE, lo más puro, fino y acendrado
Selected response from:

Simone Tosta
Mexico
Local time: 17:40
Grading comment
gracias chicas. Me gusto lo de fino y acendrado
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6quintaesencia de / .... por antonomasia
Pablo Grosschmid
5 +2quintaesencia
Simone Tosta
4fuente última
Mar?a Torres


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
quintaesencia de / .... por antonomasia


Explanation:
++

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenia Rincon
30 mins
  -> gracias, Lorenia!

agree  olv10siq
33 mins
  -> muchas gracias!

agree  Barbara Compañy
37 mins
  -> gracias, Bárbara!

agree  María López Gromaz
1 hr
  -> muchas gracias!

agree  Nora Bellettieri
6 hrs
  -> gracias, Nora!

agree  Manuel Cedeño Berrueta
7 hrs
  -> gracias, Manuel!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
quintaesencia


Explanation:
Según el DRAE, lo más puro, fino y acendrado

Simone Tosta
Mexico
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Grading comment
gracias chicas. Me gusto lo de fino y acendrado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frida Tussie: ---
5 hrs
  -> Gracias, Frida!

agree  Ana Juliá
21 hrs
  -> Gracias, Ana
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fuente última


Explanation:
No es la traducción literal pero explica el termino de una manera más comprensible para el común de los mortales!

Mar?a Torres
Venezuela
Local time: 19:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  agtranslat: pero quintaesencia es común!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search