GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:19 Oct 5, 2004 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: WMOhlert Germany Local time: 01:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Justizbeamter |
| ||
5 | Rechtspfleger |
| ||
4 | Rechtsbeamter |
|
Rechtsbeamter Explanation: Le terme de "fonctionnaire" (Beamter) est utilisé en droit allemand dans des ... fédéraux de la protection des frontières, des douanes ou du corps de ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Justizbeamter Explanation: Grundsätzlich ist die Antwort Rechtsbeamter zwar "korrekter", mir scheint der Audruck Justizbeamter im Deutschen jedoch gebräuchlicher, obwohl es dafür auch den französischen Ausdruck "fonctionnaire de justice" gibt. Unter einem "Rechtsbeamten" kann ich mir schlichts nichts vorstellen. |
| |