GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:42 Feb 24, 2005 |
English to Italian translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Liliana Roman-Hamilton Local time: 04:42 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +8 | Chiunque mi rompa le scatole ha chiuso con me. |
| ||
5 +1 | domani sará come defunto ( per me) |
| ||
4 | Guai a chi si permette di mettersi contro di me. Ne subira' le conseguenze |
|
anyone who messes with me will be history tomorrow. domani sará come defunto ( per me) Explanation: sará storia ( passata ) -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2005-02-24 17:46:25 GMT) -------------------------------------------------- oppure: acqua passata |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
anyone who messes with me will be history tomorrow. Guai a chi si permette di mettersi contro di me. Ne subira' le conseguenze Explanation: Chiunque si permetta di mettersi contro di me ne paghera'le conseguenze |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
anyone who messes with me will be history tomorrow. Chiunque mi rompa le scatole ha chiuso con me. Explanation: La mia versione: Chiunque mi rompa le scatole, ha chiuso con me. -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2005-02-24 18:06:00 GMT) -------------------------------------------------- oppure: \"Chi mi rompe le scatole, ha chiuso con me!\" |
| |
Grading comment
| ||