Jun 24, 2003 18:41
21 yrs ago
Arabic term

عملة واحدة

Arabic to English Bus/Financial
it might be an easy question but i jus want to mek sure that my transaltion to "عملة واحدة" is right
and thanks a lot

Proposed translations

+4
36 mins
Selected

one currency, single currency

unified currency: عملة موحدة

one currency, single currency: عملة واحدة

In some contexts, there may not be much difference; in others, the difference may be significant.

As you can see, these are rather literal renditions. Human language is a lot more flexible than that, giving the translator more options, and at times more headache.

Look at your context carefully and examine the intended meaning rather than the words. "Single currency" may have been used in the sense of "unified currency," for example. It would have been helpful to us if you were so generous as to share the context. Good luck.
Peer comment(s):

agree ALI HASAN : SINGLE CURRENCY
9 mins
agree Saleh Ayyub
41 mins
agree Ahmad Maher Sandouk
1 day 30 mins
agree AhmedAMS
66 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins

Unified currency

Unified currency



--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-24 18:50:14 (GMT)
--------------------------------------------------



The single currency, If the reference is to the Euro.


http://www.europarl.eu.int/euro/default_en.htm
Peer comment(s):

agree Spring2007 (X)
31 mins
Thank you htms
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search