Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
马新简体
English translation:
Malaysia-Singapore simplified Chinese characters
Added to glossary by
Caroline Moreno
Oct 20, 2008 21:52
16 yrs ago
Chinese term
马新简体
Chinese to English
Other
Linguistics
Has anyone heard of this? Is this some type of simplified Chinese characters? Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
3 +6 | Malasia-Singaporean simplified Chinese characters |
y_lewarne
![]() |
5 | Simplified Chinese (Malaysia & Singapore) |
Xu Dongjun
![]() |
2 | machine [character] simplification |
jessalexande (X)
![]() |
Proposed translations
+6
19 mins
Selected
Malasia-Singaporean simplified Chinese characters
Will it be the simplified Chinese characters used in Malasia and Singapore?I am just guessing...
Peer comment(s):
agree |
William Wu
1 hr
|
謝謝!
|
|
agree |
Pierrick Jaouen, CFA
: Yes, with "Malaysia-Singapore"..
3 hrs
|
謝謝!
|
|
agree |
lbone
: Yes. Language - Simplified Chinese (usually not s-), characters - Simplified Chinese characters. There is no official combination beween SC and M&S.
3 hrs
|
謝謝!
|
|
agree |
peter arnout
7 hrs
|
謝謝!
|
|
agree |
Denyce Seow
: I never know that we have our own set of SC characters. There should be no differences. And isn't TC more common in Malaysia? All confused now...
8 hrs
|
謝謝!
|
|
agree |
zenlee
: In term of translation, this is correct. But I think the meaning of this is the "understandable version of Chinese" by malaysian and singaporean chinese. But no point though, as Malaysian can read both. and we don't really look into this issue.
1 day 12 hrs
|
Thank you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone! I'm choosing this answer, but I corrected it to read "Malaysia-Singapore simplified Chinese characters" for the glossary. Thanks again for the help!"
12 mins
machine [character] simplification
Looks like a phonetic to me, but, no, I have never heard of it. Would need confirmation from other translators.
7 hrs
Simplified Chinese (Malaysia & Singapore)
There're two styles of Simplified Chinese: 大陆简体 "Simplified Chinese (PRC)" and 马新简体 "Simplified Chinese (Malaysia & Singapore)".
Simplified Chinese (Malaysia & Singapore) = Simplified Chinese for Malaysia and Singapore
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2008-10-22 02:07:57 GMT)
--------------------------------------------------
Basically, there's no difference between 大陆简体 and 马新简体.
http://zhidao.baidu.com/question/349549.html?si=1
Simplified Chinese (Malaysia & Singapore) = Simplified Chinese for Malaysia and Singapore
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2008-10-22 02:07:57 GMT)
--------------------------------------------------
Basically, there's no difference between 大陆简体 and 马新简体.
http://zhidao.baidu.com/question/349549.html?si=1
Note from asker:
IThank you, that's interesting. So it seems the difference is just in the words used. |
Discussion
http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Wikipedia