International Translation Day 2024

Let's celebrate International Translation Day 2024 together with ProZ/TV!

Watch the broadcast transmitted on the ProZ/TV page, as well as

Facebook https://www.facebook.com/freelancelinguists

LinkedIn https://www.linkedin.com/company/proz-com/posts

Youtube https://www.youtube.com/channel/UCq-uq3OdWl-4oZB-njIzDfw/videos

Glossary entry

Czech term or phrase:

vývařovna

German translation:

Suppenküche

Added to glossary by Milan Nešpor
Jul 24, 2012 18:01
12 yrs ago
Czech term

vývařovna

Czech to German Other Cooking / Culinary
charitní vývařovna (popisek u obrázku)
Change log

Aug 7, 2012 07:50: Milan Nešpor Created KOG entry

Proposed translations

+5
6 mins
Czech term (edited): vývařovna
Selected

Suppenküche

Peer comment(s):

agree Zdenek Mrazek
45 mins
Danke!
agree alpia
1 hr
Danke!
agree Edgar Baradlai : Österreichisch - Deutsch : Auskocherei - Suppenküche
1 hr
Danke! Ich bleibe lieber beim Deutschen.
agree Jaromír Rux
13 hrs
Danke!
agree Ales Horak
17 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

Armenküche, Gemeinschaftsküche

Asi nejběžnější a vcelku poměrně neutrální je překlad slovem "Suppenküche", jak navrhuje pan kolega Nešpor. Používá se od pradávna. Poněkud drsnější, protože prozrazuje skutečný stav věcí, je slovo "Armenküche", zatímco slovo "Gemeinschaftsküche", možná třeba i "Bundeswehrküche", "Caritasküche", "Samariterküche" a podobně se budou používat v jazyku Neusprech, pokud dojde k předpokládanému zhroucení národních hospodářství (Volkswirtschaft) a masy lidí budou opět odkázány na vývařovny.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search