Glossary entry (derived from question below)
Jul 24, 2012 18:01
12 yrs ago
Czech term
vývařovna
Czech to German
Other
Cooking / Culinary
charitní vývařovna (popisek u obrázku)
Proposed translations
(German)
2 +5 | Suppenküche | Milan Nešpor |
4 | Armenküche, Gemeinschaftsküche | Zdenek Mrazek |
Change log
Aug 7, 2012 07:50: Milan Nešpor Created KOG entry
Proposed translations
+5
6 mins
Czech term (edited):
vývařovna
Selected
Suppenküche
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
Armenküche, Gemeinschaftsküche
Asi nejběžnější a vcelku poměrně neutrální je překlad slovem "Suppenküche", jak navrhuje pan kolega Nešpor. Používá se od pradávna. Poněkud drsnější, protože prozrazuje skutečný stav věcí, je slovo "Armenküche", zatímco slovo "Gemeinschaftsküche", možná třeba i "Bundeswehrküche", "Caritasküche", "Samariterküche" a podobně se budou používat v jazyku Neusprech, pokud dojde k předpokládanému zhroucení národních hospodářství (Volkswirtschaft) a masy lidí budou opět odkázány na vývařovny.
Something went wrong...