Glossary entry

Dutch term or phrase:

NvI (Nota van Inlichtingen)

English translation:

Information Note

Added to glossary by Alexander Schleber (X)
Feb 5, 2003 12:30
22 yrs ago
12 viewers *
Dutch term

Nvl

Dutch to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Civil engineering
Not much to go on.
It is apart out of a civil engineering text:

"3rd Nvl Concept-Contract" or
"Nvl Inschrijvingsleidraad"

What does the "Nvl" stand for, I cannot find a clue anywhere.
TIA

Discussion

Michael Beijer Mar 24, 2013:
NvI (Nota van Inlichtingen) According to JurLex, 'Nota van Inlichtingen' = 'Summary of Additional Information and Changes'.

see also:

'2.4. Summary of Additional Information and Changes

All Questions submitted by tenderers and the corresponding answers will be included in the Summary of Additional Information and Changes (Nota van Inlichtingen), which forms an integral part of the Framework Agreement. These Specifications will be final once the summary has been received.'

(http://www.cova.nl/documenten/framework-agreement-2012.pdf?P... )

Proposed translations

15 mins
Selected

NVL

ik kan er niet goed achterkomen wat het betekent, maar het lijkt mij dat men onderstaande vereniging bedoelt, waarbij NV voor Nederlands-Vlaams staat, het is een acroniem die je volgens mij onvertaald kunt laten:

Geinteresseerden en belanghebbenden in gebouw- en installatiesimulatie in Nederland en Vlaanderen zijn verenigd in de belangen- en vakvereniging:

IBPSA - Nederland + Vlaanderen (IBPSA-NVL)

IBPSA-NVL is een regionale afdeling van de

International Building Performance Simulation Association - IBPSA


IBPSA-NVL stelt zich ten doel:

+correcte toepassing van gebouwprestatiesimulatie te bevorderen
+ kennis over gebouwprestatiesimulatie in de bouwwereld te verspreiden
+ het kennisniveau binnen het vakgebied te verhogen

Daartoe verzorgd IBPSA-NVL onder andere een website, een email-discussielijst,
themanummers in diverse vakbladen en organiseert symposia, excursies en thema-
bijeenkomsten

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-05 12:48:19 (GMT)
--------------------------------------------------

het kwartje is gevallen (oh nee, we hebben geen kwartje meer): N is natuurlijk van Nederland en VL van Vlaanderen!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-05 13:22:13 (GMT)
--------------------------------------------------

wat me zo aanspreekt aan deze vereniging is dat het een vereniging zonder winstPoogmerk is!!!!:
BPSA - NVL is een vereniging zonder winstpoogmerk en wordt mede gefinancieerd uit bijdragen van sponsororganisaties zoals

Volgens Google zijn ze daarin uniek!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-05 14:20:01 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Is me dat lachen! Ik was ook al die libellen-, lactatie-, leerlingenbegeleiding- en andere clubs langsgeweest tot ik deze stichting zonder winstpoogmerk tegenkwam.

Eigenlijk moeten ze er tijdens Word-cursussen ook op wijzen dat de computeraar, wanneer hij zijn siësta achter de computer wil houden, eerst zijn toetsenbord opzij moet schuiven alvorens zich behaaglijk achter zijn bureau te nestelen. Dat zou veel teksten stukken leesbaarder maken!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hallo Henk, You get the points for massive effort. I finally called the client and actually the abbreviation is "NvI" which stands in Rijskwaterstaat internal lingo for "Nota van Inlichtingen". Wow! Thanks to both you and Christ for the infomation anyway. Regards, Alexander"
42 mins

NVL ....

Nederlandse Vereniging voor Liftnijverheid and Nederlandse
Vereniging van Leasemaatschappijen are two other possibillities.

The following seem less likely: Nederlandse Vereniging voor Libellenstudie, Nederlandse Vereniging voor Luchtvaart-archeologie, Nederlandse Vereniging van Lactatiekundigen and Nederlandse Vereniging voor Leerlingbegeleiding.
Something went wrong...
5190 days
Dutch term (edited): Nvl; Nota van Inlichtingen

Summary of Additional Information and Changes

if it's related to tenders, I'd go with: "Summary of Additional Information and Changes"

See e.g.:

"Nota van inlichtingen
Een nota van inlichtingen is een aanvulling op de eerder gepubliceerde stukken en vormt een onverbrekelijk onderdeel van de aanbestedingsstukken. De aanbestedingsregelgeving is dan ook onverminderd van toepassing op de nota van inlichtingen.

De regelgeving zegt aangaande de nota van inlichtingen dat deze gebruikt mag worden voor het verstrekken van inlichtingen ter verduidelijking, aanvulling van de selectieleidraad of offerteaanvraag zonder de aard en omvang van de opdracht te veranderen.

De nota van inlichtingen dient tenminste tien dagen voorafgaand aan het verstrijken van de indieningstermijn beschikbaar te zijn voor alle leveranciers die interesse hebben voor de aanbesteding. In het kader van het gelijkheidsbeginsel dienen alle leveranciers op hetzelfde moment dezelfde nota van inlichtingen te krijgen. Indien u een niet-openbare procedure volgt, zult u mogelijk tweemaal of vaker een nota van inlichtingen opstellen. Eenmaal tijdens de selectiefase en eenmaal tijdens de gunningsfase."

(https://www.tenderned.nl/e-gids/begrippenlijst/nota-van-inli... )

JurLex also has:
Nota van Inlichtingen = Summary of Additional Information and Changes
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search