Jan 28, 2004 13:20
20 yrs ago
Dutch term

partie entre ***

Dutch to French Other
"Maak kennis met tien – ***in toenemende mate tot ergernis wekkende- irritaties*** "

Suit une liste de 10 sujets qui provoquent généralement l'expaspération.

Discussion

lien Jan 29, 2004:
exasperation

Proposed translations

1 hr
Selected

avec dix sujets exaspéprants, par ordre croissant:

Pour moi il y a une faute de logique, le "tot" ne devrait pas être là: "in toenemende mate ergernis wekkende".
Mais bon, je peux me tromper.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci ! FInalement, j'ai interrogé le client qui a reconnu que la phrase n'avait guère de sens et qui l'a reformulée. "
13 mins

qui vous agaçent de façon crescendo

une idée
Something went wrong...
+2
29 mins

par ordre croissant jusqu'à l'exaspération

Prenez connaisance des 10 [sujets d'] irritations - par par ordre croissant jusqu'à l'exaspération.


c'est ce que je comprends, si toutefois, "- in toenemende mate tot ergernis wekkende- qualifie bien les irritations.

Je ne suis pas assez qualifié pour dire s'il y a une faute logique de construction, cependant, je remarque que irritaties devrait normalement apparaître au pluriel (tien) et simultanément au singulier (celle, ultime qui provoque l'exaspération).

toenemen = grossir augmenter
Peer comment(s):

agree Martine Etienne
4 mins
merci
agree Karina Vermeylen : entièrement d'accord avec Yves
13 mins
merci beaucoup
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search