Glossary entry

English term or phrase:

Information space

Arabic translation:

المجال المعلوماتي

Added to glossary by Alexander Yeltsov
Mar 7, 2010 21:32
14 yrs ago
4 viewers *
English term

Information space

English to Arabic Other IT (Information Technology) Information Science
Information spaces surround us. When we retrieve a file from our computer, we are browsing through an information space; when we use a search engine we are sifting through an information space; and when we visit a website we are moving through yet another information space.
Change log

Mar 12, 2010 16:57: Alexander Yeltsov changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/666008">Sayed Darwish's</a> old entry - "Information space"" to ""المجال المعلوماتي""

Discussion

Sayed Darwish (asker) Mar 8, 2010:
فضاء المعلومات ... يمكن أن تفهم فراغ الملعلومات أقصد أن كلمة فضاء تستدعي دلالة الفراغ أو الخواء في أذهان الكثيرين، وليس المقصود بالطبع هذا المعنى في المصطلح المراد ترجمته
وقصدت من الترجمة المقترحة حيز المعلومات، أي الحيز أو المساحة التي تشغلها وتنتشر فيها! ما رأيكم دام فضلكم؟
والسلام
Eyad Amayreh Mar 8, 2010:
فضاء المعلومات Personally, I'd rather go with the above translation (by Dr.); it'll look nice if it was something like this:
.يحيط بنا فضاء (رحب أو شاسع) من المعلومات
Liliane Hatem Mar 7, 2010:
It is good, I agree ;)
Ahmed Alami Mar 7, 2010:
I agree with that suggestion :)
Sayed Darwish (asker) Mar 7, 2010:
شكرا لكم جميعا على المشاركة اعجبتني ترجمة
حقل المعلومات
ولكن ما رأيكم في
الحيز المعلوماتي؟

Proposed translations

1 day 15 hrs
Selected

المجال المعلوماتي

[DOC]مدخل مفاهيمي معرفي لأدارة الخطر العملياتيه حاله عمليه المقدمه ...

... يركز على البيانات والمعلومات التي من خلالها يتم خلق مجال معلوماتي (Information Space)(9). .... أختلاف في معالحة المعلوماتيه التي تبني التقييم العقلاني . ...
http://iefpedia.com/.../مدخل-مفاهيمي-معرفي-لإدارة-الخطر-العم...



Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "شكرا فهي أقرب المعاني لمجال تخصصي وهو المكتبات والمعلومات"
+1
6 mins

حقل معلومات

حقل مخصص للمعلومات

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-03-07 21:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

أو حقل للمعلومات
Peer comment(s):

agree Osama Shahin
1 day 2 hrs
thanks Osama
Something went wrong...
+2
11 mins

فضاء المعلومات

فضاء المعلومات يحيط بنا
Peer comment(s):

agree 120337 (X)
9 hrs
agree Eyad Amayreh
22 hrs
Thank you very much
Something went wrong...
4 mins

مساحة معلومات

-

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-03-07 21:45:31 GMT)
--------------------------------------------------

مصدر للمعلومات
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search