Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
marquee customer
Chinese translation:
高人气客户,大型客户,大客户
Added to glossary by
Yurek
Oct 22, 2008 05:38
15 yrs ago
English term
marquee customer
English to Chinese
Marketing
Business/Commerce (general)
Marketing
翻译一份市场推广的文稿,经常出现这字眼,从网上搜寻的资料显示,好像是“大客户”的意思,比如说,如果微软是A的客户,则以微软是市场龙头的地位来衡量,微软是A的“marquee customer“。但是“大客户”这个翻译不好,请问有没有通用的或更贴切的翻译?
Proposed translations
(Chinese)
4 +3 | 高人气客户,大型客户,大客户 | Yurek |
5 +1 | 顶级客户 | Jason Young |
4 +1 | 金牌大客户 | Sharlene |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
高人气客户,大型客户,大客户
FYI
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
9 mins
+1
45 mins
金牌大客户
"Marquee Customers are the fuel for every company's exponential growth. They do more than buy from your company."
(Quote from: http://www.blueprintgrowth.com/services/workshops/customers....
个人认为:这里的marquee有“大的、保护伞、招牌”等意思在里面。
(Quote from: http://www.blueprintgrowth.com/services/workshops/customers....
个人认为:这里的marquee有“大的、保护伞、招牌”等意思在里面。
Something went wrong...