Apr 6, 2008 05:34
16 yrs ago
English term

thread (sth) on to (sth)

English to Chinese Tech/Engineering Engineering: Industrial metal hardness test
句子是:Support rings are easy to use – simply thread them on to the end of the impact device.这里说的是在硬度测试中使用的支撑环的用法,impact device是冲击装置.请问这里的thread them on to the end....是否可以翻成"支撑环简单易用-只需将支撑环穿过冲击装置的底部"?请指教,谢谢各位!

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

FIY

impact device 是轴形的,这里是指将支撑环穿到轴上直至达到其底部,建议处理为:将支撑环放入/装入冲击装置底部即可,如果要将tread译出明确译出来感觉有点拗口!供参考!

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-04-06 05:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

当然,如果该支撑环有螺纹的话,则正如Frank所说,可能是拧到...上的意思!

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2008-04-06 06:28:33 GMT)
--------------------------------------------------

www.1718-show.cn,冲击装置图片,供参考!
Peer comment(s):

neutral Frank Wang : 谢谢!Willian觉得这里的“end”当什么“端”解好,还是“底部”好? :)
13 mins
个人感觉应该是底部!
agree AZ-Loc
9 hrs
Thanks, Sophie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks very much!"
+2
14 mins

将 (sth) 拧到 (sth) 上

应该是这个意思
Peer comment(s):

agree Lu Zou
19 hrs
Thank you for confirming what is right.
agree orientalhorizon
20 hrs
Thank you for confirming what is right.
Something went wrong...
+1
33 mins

在冲击装置的一端拧上即可

好像是有螺纹,上紧即可
Peer comment(s):

agree orientalhorizon
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search