Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
well-practiced
Chinese translation:
饱经考验,饱经实习,充分实习过的
Added to glossary by
Ozethai
May 14, 2004 10:20
20 yrs ago
English term
well-practiced
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
According to Mike Arnavutian, head of security strategy at BT Global Services (an arm of the company formerly known as British Telecom), any ASP his company would consider needs to meet some basic security standards—secure firewalls, authentication systems, antivirus software and a secure architecture. Physical aspects of security, such as a robust and well-practiced disaster plan, are also important, he adds.
Proposed translations
(Chinese)
4 | 饱经考验的 |
Ozethai
![]() |
5 | 经得起考验的 |
Shang
![]() |
1 | something like well-rehearsed (被)排练熟的;练习熟的 |
chica nueva
![]() |
Proposed translations
6 hrs
Selected
饱经考验的
NB: "well-praticed" is likely to be American spelling. Our friends in the US would be able to attest to the fact how the Americans love their mid-morning fire drills, security drills, etc. at the office!
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 53 mins (2004-05-14 17:13:31 GMT)
--------------------------------------------------
Also, 饱经实习,充分实习过的。
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 53 mins (2004-05-14 17:13:31 GMT)
--------------------------------------------------
Also, 饱经实习,充分实习过的。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!
试译:久经考验的。"
7 mins
经得起考验的
经得起考验的
1 day 23 hrs
something like well-rehearsed (被)排练熟的;练习熟的
something like well-rehearsed, well-drilled (被)排练熟的;练习熟的. 实习熟的 is also the right idea, I think.
that's how I read it. Unfortunately, it is not very good English (I think the writer made it up) - too easily confused with 'practised'(熟练的;精通...的)
that's how I read it. Unfortunately, it is not very good English (I think the writer made it up) - too easily confused with 'practised'(熟练的;精通...的)
Something went wrong...