Glossary entry (derived from question below)
May 6, 2008 21:32
17 yrs ago
2 viewers *
English term
exclusion
English to Chinese
Law/Patents
Law: Contract(s)
这是标题。下文是这样的:The warranties stated herein are exclusive and in lieu of all other warranties, ......including but not limited to implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
我知道 exclusive是具有排他性的意思。但不知道这个标题exclusion在合同里如何翻译.另外最后一段fitness for a particular purpose也不知道如何翻译。谢谢!
我知道 exclusive是具有排他性的意思。但不知道这个标题exclusion在合同里如何翻译.另外最后一段fitness for a particular purpose也不知道如何翻译。谢谢!
Proposed translations
(Chinese)
4 +1 | 除外责任 |
Frank Wang
![]() |
4 +3 | 唯一性,排他性,不与....并存 |
Paul Lau
![]() |
4 | 不包括 |
Gertrude Tsau
![]() |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
除外责任
单独的这个词,合同里一般这样说(对于述及内容不承担责任)。
如果是“Exclusion Clause”一起出现,可以说“免责条款 ”。
...including but not limited to implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
试译:包括但不限于对于特定用途(/目的)的适销性或适用性的暗示担保。
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-05-07 15:00:27 GMT)
--------------------------------------------------
请参阅:(以下链接分三行)
http://www.google.cn/search?hl=zh-CN&q=
+exclusion%E9%99%A4%E5%A4%96%E8%
B4%A3%E4%BB%BB&meta=&aq=f
--------------------------------
……
所谓除外责任(exclusion)是指保险公司明确规定不予承保的损失或费用。
……
(以下链接分两行)
http://baike.baidu.com/w?ct=17&word=
Exclusion&tn=baiduWikiSearch&rn=10&pn=20
------------------------------------------
财产险2000年除外责任条款
英语 翻译: property insurance 2000 exclusion clause
(以下链接分三行)
http://chi.proz.com/kudoz/chinese_to_english/insurance
/846114-%B2%C6%B2%FA%CF%D52000%C4%EA
%B3%FD%CD%E2%D4%F0%C8%CE%CC%F5%BF%EE.html
----------------------------------------------
或者:作为合同里的小标题,如果上下文里没有“disclaimer”之类的其它形式的“免责条款”,尽可以用“免责条款”。
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-05-07 21:08:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you!
如果是“Exclusion Clause”一起出现,可以说“免责条款 ”。
...including but not limited to implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
试译:包括但不限于对于特定用途(/目的)的适销性或适用性的暗示担保。
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-05-07 15:00:27 GMT)
--------------------------------------------------
请参阅:(以下链接分三行)
http://www.google.cn/search?hl=zh-CN&q=
+exclusion%E9%99%A4%E5%A4%96%E8%
B4%A3%E4%BB%BB&meta=&aq=f
--------------------------------
……
所谓除外责任(exclusion)是指保险公司明确规定不予承保的损失或费用。
……
(以下链接分两行)
http://baike.baidu.com/w?ct=17&word=
Exclusion&tn=baiduWikiSearch&rn=10&pn=20
------------------------------------------
财产险2000年除外责任条款
英语 翻译: property insurance 2000 exclusion clause
(以下链接分三行)
http://chi.proz.com/kudoz/chinese_to_english/insurance
/846114-%B2%C6%B2%FA%CF%D52000%C4%EA
%B3%FD%CD%E2%D4%F0%C8%CE%CC%F5%BF%EE.html
----------------------------------------------
或者:作为合同里的小标题,如果上下文里没有“disclaimer”之类的其它形式的“免责条款”,尽可以用“免责条款”。
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-05-07 21:08:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢,根据上下文,我决定翻译成免责"
25 mins
不包括
相反是 inclusive 包括
+3
53 mins
唯一性,排他性,不与....并存
此处所述的质量保证具有排他性,并将取代其他所有质量保证,......包括但不限于关于适销性或适用于某一特定用途的默示质量保证。
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2008-05-06 22:28:10 GMT)
--------------------------------------------------
作为标题,不妨翻译成”排他条款“
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2008-05-06 22:28:10 GMT)
--------------------------------------------------
作为标题,不妨翻译成”排他条款“
Discussion