Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
management reviews
Czech translation:
posouzení vedením (ze strany vedení, managementem)/manažerské zhodnocení, vyhodnocení
English term
management reviews
3 +1 | posouzení vedením (ze strany vedení, managementem) |
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
![]() |
5 | přezkoumání vedením |
Pavel Prudký
![]() |
4 | přezkoumání (systému) managementu |
Dalibor Uhlik
![]() |
Mar 1, 2010 20:19: Martina Thaiszová changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/612208">Martina Thaiszová's</a> old entry - "management reviews"" to ""posouzení vedením (ze strany vedení, managementem)/manažerské zhodnocení, vyhodnocení""
Proposed translations
posouzení vedením (ze strany vedení, managementem)
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-02-27 21:29:15 GMT)
--------------------------------------------------
Zde "přezkoumání vedením", ale myslím, že posouzení (nebo zhodnocení) je lepší:
http://is.muni.cz/th/172114/esf_b/?lang=en
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-02-27 21:34:40 GMT)
--------------------------------------------------
Ale zdá se, že přezkoumání je častější / zavedenější, takže v tomto smyslu by to mohlo být vhodnější.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
http://www.google.cz/search?q="přezkoumání vedením"
Vřelé díky, má to být druh managementu, uváděný v souvislosti s rozjezdem podniku v Asii. |
manažerské zhodnocení/vyhodnocení (....situace) |
agree |
Martin Janda
: ale posouzení myslím je gumovější, ať už četnost říká cokoli. A eurlex už bych vůbec za autoritu v oblasti managementu a kvalitních překladů nepovažoval.
11 mins
|
Díky, Martine!
|
přezkoumání vedením
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-02-27 21:52:22 GMT)
--------------------------------------------------
Tome sorry, koukám, že to máš uvedeno jako alternativu, to bych to tám asi necpal...
Díky, mi to pořád vychází jako nějaký schvalovací management, je to v kombinaci performance board / management reviews. Text je velmi zkratkovitý a německý, jedná se o prezentaci. |
Discussion
Kromě toho anglická Wiki žádné možné české "patvary" neřeší (neberu Vaší poznámku osobně, pouze věcně):
"A systematic evaluation of a software acquisition, supply, development, operation, or maintenance process performed by or on behalf of management... Management reviews are carried out by, or on behalf of, the management personnel having direct responsibility for the system."
Tím neříkám, že to nemůže být jinak (viz níže) - také jsem na tu možnost narazil - ale v tom případě by snad bylo lepší uvést věcné zdůvodnění vlastního návrhu, než jen "hořekovat" nad cizími. ;)
Martino, Dalibor měl možná na mysli rozdíl mezi možností "posouzení/přezkoumání managementem" (mng zkoumá) a "posouzení/přezkoumání managementu" (mng je zkoumán).