Aug 20, 2007 18:29
17 yrs ago
English term

Low Sacrifice Diet

English to Dutch Other Food & Drink Dieting
Met de term 'low sacrifice diet' wil de schrijver/bedenker aangeven dat het een dieet betreft waarvoor je je weinig opofferingen hoeft te getroosten. Je laat het 'slechte' eten staan waarvan het je niet te veel moeite kost om dat te doen ('low sacrifice food'), terwijl je het 'slechte' voedsel waar je echt niet vanaf kunt blijven ('high sacrifice food') onderdeel maakt van je dieet. Maar hoe vertaal je dit nu op een elegante manier? Kleine Opoffering Dieet, Weinig Opofferingen Dieet, Grote Opoffering Voedsel, Veel Opofferingen Eten, het klinkt allemaal nogal raar en gekunsteld. Heeft erwellicht iemand een gouden idee?

Proposed translations

+3
17 mins
Selected

Het 'Laat-Staan-Wat-Je-Kunt'-dieet

Of het 'Geef-Op-Wat-Je-Kunt'-dieet.

Het is maar een ideetje. Een gouden idee durf ik het niet te noemen :-).
Peer comment(s):

agree Jack den Haan : Nou, 'n zilveren dan ;-)
9 mins
Dank je Jack! Met zilver ben ik ook blij ;-)
agree Roel Verschueren : Voor mij is het goud Suzanne!
32 mins
Dank je Roel!
agree Henk Peelen
2 hrs
Dank je Henk!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 hrs

schijnofferdieet

of, ook fijn: het zoenofferdieet

beiden iets extremer dan het dieet van kleine offers, of het dieet der minimale offers

maar weer iets minder extreem dan het verschrikkelijke "dieet van de minste weerstand" of het "minste-weerzinsdieet"

....maar ja, blijft toch een kwestie van smaak.
Peer comment(s):

agree Jan Willem van Dormolen (X) : "dieet van kleine offers", als je het neutraal wilt houden, "dieet van de minste weerstand" als je er een beetje negatieve connotatie in wilt leggen. // dat was ongeveer wat ik bedoelde met 'negatieve connotatie' ;-)
6 hrs
dank je Jan Willem. het grootste nadeel van " de minste weerstand" is dat ik er het beeld bij krijg van een stel futloze slapjanussen// oeps...en ik dacht serieus negatief=min(ste)....(ben inmiddels iets wakkerder ;)
Something went wrong...
15 hrs

Opofferingsarm dieet

Verdient geen schoonheidsprijs, maar lijkt me wel makkelijker te combineren met de andere termen in je tekst ('high sacrifice food', etc.).

Variant op:
low fat diet = vetarm dieet
low salt diet = zoutarm dieet
etc.

Mocht er nog steeds niets voor je bij zitten, dan is er misschien nog iets te doen met 'drempel':

Laagdrempelig dieet
Lagedrempeldieet
o.i.d.

De bruikbaarheid van deze (en andere) ideeën hangt natuurlijk ook af van het karakter van de tekst (wetenschappelijk? semiwetenschappelijk? populair? reclame?)....
Something went wrong...
2 hrs

voorkeursdieet, keuzedieet, makkelijk dieet, persoonlijk dieet

Ik weet niet of je het eigenlijk wel letterlijk moet vertalen. Een korte term is weliswaar minder precies, maar wel ... eeeh ... korter!

--------------------------------------------------
Note added at 19 uren (2007-08-21 13:49:50 GMT)
--------------------------------------------------

kleinbeperkingsdieet
keuzebeperkingsdieet
Peer comment(s):

neutral vic voskuil : nee...: slanker!
3 hrs
Something went wrong...
20 hrs

het 'weinig-moeite'-dieet

zomaar een ideetje...
Something went wrong...
20 hrs

mensvriendelijk dieet

Nou, dan ook maar een duit in het zakje :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search