Feb 6, 2013 15:48
11 yrs ago
English term

alumni

English to Dutch Bus/Financial Human Resources
In applicatie voor het verspreiden van vacatures:
Gebruikt als categorie bij het vragen om het verspreiden van vacatures van een bedrijf (andere groep is "employees") In de lopende tekstgedeelten wordt "former employee" (en dan "current employee": vroegere/huidige medewerker) gebruikt. Ik ken "alumnus" in het Nederlands alleen in academische zin; wordt het ook gebruikt voor personeel? Of zal ik moeten terugvallen op "vroegere medewerker", "ex-medewerker". Het moet kort zijn, wordt gebruikt als kopje op webpagina, in keuzelijsten, statistieken, etc.
Alvast bedankt!

Discussion

freekfluweel Feb 7, 2013:
Ron je weet toch niet wat ze daarna zijn gaan doen... ;-)
Ron Willems Feb 7, 2013:
freek haha, ja in uiterste ruimtenood... al zou ik 'ex' toch maar helemaal uitschrijven vanwege ongewenste associaties van 'X' met televisieprogramma's en erger...
freekfluweel Feb 6, 2013:
X-mdw kort genoeg?

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

ex-collega

Helaas wordt dit woord in het NL alleen voor afgestudeerden van een universiteit of hogeschool gebruikt (i.t.t. in het Engels).

Je ontkomt dus niet aan een woord zoals ex-medewerker of ex-werknemer.

Zo kort mogelijk: ex-collega. (Strikt genomen niet exact hezelfde, maar ja.)
Peer comment(s):

agree Joep Nijsen : Deze heeft mijn voorkeur - goede toon.
8 mins
Dank je.
agree Philine Veldhuijsen : Overweeg ook om gewoon Alumni te gebruiken. Op LinkedIn gebruiken (ook Nederlandse) bedrijven dit steeds vaker. Hangt er een beetje vanaf wie je doelgroep is en hoe de klant staat tgo het gebruik van "Engelse" woorden.
24 mins
Dank je wel - ook voor de aanvulling/correctie.
agree Kitty Brussaard : Indien de klant de voorkeur geeft aan een wat informeler woordgebruik.
25 mins
Merci. Mijn insteek was overigens vooral de woordlengte...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

voormalig lid / werknemer / medewerker

volgens VanDale Vertaalwoordenboek (maar dan in enkelvoud, alumnus)
Peer comment(s):

neutral Kitty Brussaard : 'Voormalige medewerkers' of 'voormalige werknemers' is op zich juist, maar als kopje waarschijnlijk net wat te lang :-)
31 mins
In het meervoud is het 'voormalig werknemers', dat scheelt al weer één letter
Something went wrong...
+3
5 mins

exwerknemers / exmedewerkers

Corporate alumni

Alumni associations can also include associations of former employees of a business. An alumnus of a company is a person who was formerly employed by it. These associations are growing in popularity and becoming an important part of a personal business network

Van Wikipedia, normaliter niet de beste bron van informatie, maar hier moet het toch afdoende zijn.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2013-02-06 15:57:21 GMT)
--------------------------------------------------

Excuus met streepje natuurlijk, foei! ex-
Peer comment(s):

neutral Ron Willems : foei inderdaad :-)
5 mins
agree Katie Van Keijenberg
9 mins
agree Elma de Jong : In verband met lengte heeft "ex-" hier inderdaad de voorkeur boven het mooier klinkende "voormalig"
19 mins
agree Kitty Brussaard
24 mins
Something went wrong...
+2
33 mins

oud-medewerkers

Of: oud-werknemers. Met als kanttekening dat deze term in praktijk soms specifiek verwijst naar gepensioneerde medewerkers.
Overigens lijkt ook 'alumni' in deze specifieke context niet ongebruikelijk. Zie bijv. http://alumnibc.ruhosting.nl/2010/11/omgaan-met-oud-medewerk...

--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2013-02-06 16:26:28 GMT)
--------------------------------------------------

Zie bijvoorbeeld ook http://www.twynstragudde.nl/alumni.html
Peer comment(s):

agree Jonna Meeuwissen : Mijn voorkeur zou ook gaan naar "oud-" ipv "ex-"
16 hrs
dank je wel Jonna :-)
agree Barend van Zadelhoff : ik zou ook zeggen 'oud' in verband met medewerker en voor zover ik het begrijp is 'ex-collega' niet bruikbaar in deze context
1 day 23 hrs
Een verlaat dank je wel :-)
Something went wrong...
56 mins

oud-medewerkers

In deze context zou ik inderdaad de tem oud-medewerkers gebruiken
Peer comment(s):

neutral freekfluweel : 23 min. geleden is dit antwoord al gegeven!
28 mins
Something went wrong...
-1
14 hrs

trainees

'alumnus' (meervoud 'alumni')betekent 'leerling' in het Latijn. De meest verwante functie in het bedrijfsleven zou 'trainee' moeten zijn - zou ik zeggen.
Peer comment(s):

disagree freekfluweel : Dat is aan de andere kant van het spectrum!
58 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search