Glossary entry

English term or phrase:

my child/legal charge

Dutch translation:

mijn kind/kind onder voogdij

Added to glossary by Anthony Michils
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 11, 2008 09:10
16 yrs ago
English term

legal charge

English to Dutch Law/Patents Law (general)
'The winning entry was submitted by my child/legal charge and I am claiming the prize on behalf of my child/legal charge.'

Voorlopig heb ik 'kind onder voogdij' als optie, maar klopt dit ook juridisch gezien?

Alvast bedankt!
Change log

Apr 16, 2008 06:54: Anthony Michils Created KOG entry

Discussion

Anthony Michils (asker) Apr 16, 2008:
Context Gezien de context (en na bevestiging van de juridische dienst van het plaatselijke gemeentehuis) heb ik gekozen voor de optie die ik al had.

Toch bedankt voor de suggesties!

Proposed translations

+1
18 mins
English term (edited): my child/legal charge

mijn kind/een persoon onder mijn voogdij of bewind

het zijn volgens mij twee mogelijkheden: of het eigen kind, of een kind of volwassene onder voogdij of bewind van de betreffende persoon.

een legal charge kan ook een volwassene zijn (ik denk aan verstandelijk gehandicapten), hoewel je het dan eigenlijk weer geen voogdij kunt noemen (maar bijvoorbeeld onderbewindstelling)

http://nl.wikipedia.org/wiki/Bewindschap
http://nl.wikipedia.org/wiki/Voogd

Peer comment(s):

agree Maria Gloria Severijns : klopt en gaat m.i. meer in de richting van onderbewindstelling. In de US wordt onderscheidt gemaakt tussen "physical charge" en "legal charge" waarbij het laatste dus gaat over de bewindvoering.
23 mins
dank je, Huib!
Something went wrong...
37 mins

(voogdij)pupil

VD: minderjarige die de natuurlijke bescherming van zijn ouders mist en die daardoor onder voogdij staat.

Andere mogelijkheden: voogdijkind, pleegkind.

Ik denk dat het in dit geval wel degelijk om een minderjarige gaat. In de onderstaande referentie wordt naast child/legal charge gesproken van parent/legual guardian.

http://www.atlanticfilm.com/view/documents/VFEntryForm_001.p...
Something went wrong...
1 hr

als wettelijk vertegenwoordiger

een neutrale versie

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-11 10:59:36 GMT)
--------------------------------------------------

uhm - "wettelijke ondergeschikte" moet het zijn
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search