Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to weather
French translation:
survivre, surmonter, tenir le coup, résister
English term
weathered
C'est l'ensemble de la phrase qui me pose problème...
Est-ce que cela signifie, en gros, que l'analyse montre que les gens ont du mal à croire que les conditions économiques au sein de l'entreprise ***** sont mauvaises ?
4 +9 | to weather = survivre, surmonter, tenir le coup, résister | polyglot45 |
4 +1 | survécu à | FX Fraipont (X) |
4 +1 | a pu résister aux ---- | Ellen Kraus |
5 | surmonté | michele sangregorio |
Mar 10, 2011 09:32: Tony M changed "Term asked" from "wheathered" to "weathered"
Proposed translations
to weather = survivre, surmonter, tenir le coup, résister
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-03-10 09:27:18 GMT)
--------------------------------------------------
a réussir - sans accent sur le premier "a" - je dois encore dormir !
Mais c'est bien sûr !!!! Merci ! |
a pu résister aux ----
surmonté
Le Port de Belfast a surmonté des conditions économiques orageuses l'année dernière en augmentant ses recettes de. 400.000£ à 33,1 millions £
Surmonter la crise financière et économique
Reference comments
expression consacrée : "weather the storm"
[a] “survive”
[+ tempest, hurricane] ▶ essuyer
figurative use; [+ crisis] ▶ survivre à, ▶ réchapper à
■ to weather a storm
literal use essuyer une tempête
figurative use tenir le coup
■ can the company weather the recession? : l'entreprise peut-elle survivre à or surmonter la récession ?
Something went wrong...