Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to take the upper hand
French translation:
prendre le dessus
Added to glossary by
Karine Piera
Jun 23, 2004 11:11
20 yrs ago
English term
upper hand
English to French
Other
Business/Commerce (general)
· The biggest surprise is that company xxx Chief Financial Officer Mr. Z and Chief Operating Officer Mr. ZZ are not on the new board as company yyy executives take the upper hand.
thanks
thanks
Proposed translations
(French)
4 +2 | prend le dessus, a le dessus | Karine Piera |
4 | prennent l'avantage | Arad |
4 | les cadres de la societe XXXX dominent. | Channel |
4 | prend le contrôle | michele eustazio |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
prend le dessus, a le dessus
-
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-06-23 11:15:41 GMT)
--------------------------------------------------
pardon, mettre au pluriel:
prennent le dessus, ont le dessus
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-06-23 11:15:41 GMT)
--------------------------------------------------
pardon, mettre au pluriel:
prennent le dessus, ont le dessus
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !"
3 mins
prennent l'avantage
Cela me semble être le plus logique.
14 mins
les cadres de la societe XXXX dominent.
ou "sortent vainqueurs"
19 mins
prend le contrôle
juste une alternative.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-06-23 11:43:44 GMT)
--------------------------------------------------
\" les cadres de YYY ont désormais la main mise\" en est une autre
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-06-23 11:43:44 GMT)
--------------------------------------------------
\" les cadres de YYY ont désormais la main mise\" en est une autre
Something went wrong...