Glossary entry

English term or phrase:

with my adrenaline just flowing

French translation:

en proie à une vive poussée d'adrénaline

Added to glossary by NancyLynn
Dec 28, 2004 19:00
19 yrs ago
English term

with my adrenaline just flowing

English to French Other Cinema, Film, TV, Drama
One thing I dislike is the stress level that comes with live performances.I can be completely focused on running a show with my adrenaline just flowing.And suddenly I’m pushing buttons where nothing is happening, or a bee stings my arm and I can’t take my hands off the console without missing a beat.

(métier d'éclairagiste)

en proie à une vive poussée d'adrénaline ?

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

en proie à une vive poussée d'adrénaline

d'après moi, tu l'as.
Peer comment(s):

agree Francine Alloncle
1 hr
agree Jean-Claude Gouin
4 hrs
agree Sophie Raimondo
5 hrs
agree Raphaël Gingras
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à tous!"
+2
14 mins

avec des poussées d'adrénaline en continu

***
Peer comment(s):

agree Sophie Raimondo
5 hrs
merci
agree Johanne Bouthillier : sounds close to the idea
5 hrs
Something went wrong...
5 hrs

adrénaline coule à flots (dans mes veines)

montée d'adrénaline
Something went wrong...
9 hrs

saturé d’adrénaline

une autre façon de le dire … ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search