Glossary entry

English term or phrase:

Gender check

French translation:

Vérification du sexe

Added to glossary by SH007
Apr 1, 2014 13:07
10 yrs ago
1 viewer *
English term

Gender check

English to French Medical Computers: Software LIMS
Context info:

A LIMS offering Gender check functionality, i.e. a warning is issued to the user when an improbable combination of first name + sex is entered for a patient.

My first guess would be "Vérification / contrôle", but I would also like to have a native speaker's opinion.

Many thanks!
Proposed translations (French)
4 +3 vérification du sexe
4 +2 vérification du genre / sexe
4 Confirmation du genre
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): GILLES MEUNIER

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Madeleine Chevassus Apr 2, 2014:
Civilité ? ça serait plus cool

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

vérification du sexe

..
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : j'utiliserais sexe aussi
0 min
agree MelodieR : oui c'est bien ce qu'on utilise dans les logiciels médicaux/labo
52 mins
agree writeaway
1 day 8 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
+2
7 mins

vérification du genre / sexe

..

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-04-01 16:02:53 GMT)
--------------------------------------------------

" La Commission nationale consultative des droits de l'homme (CNCDH) a rendu son avis jeudi 27 juin : elle propose de remplacer les termes « identité sexuelle » par « identité de genre » dans le droit français.


Saisie par la ministre du Droit des femmes Najat Vallaud-Belkacem et la ministre de la justice Christiane Taubira, la Commission nationale consultative des droits de l’homme (CNCDH) a rendu jeudi 27 juin son avis sur « l’identité de genre et le changement de la mention de sexe à l’état civil ». Et ses préconisations sont une première : la CNCDH se prononce en effet favorablement au remplacement dans la législation française des termes « identité sexuelle » par les termes « identité de genre », qui font référence « à l’expérience intime et personnelle de son genre profondément vécue par chacun, qu’elle corresponde ou non au sexe assigné à la naissance ». La Commission rappelle pour appuyer son avis que la notion d’identité de genre « est présente dans le droit international et (…) européen » et constitue donc « une catégorie juridique déjà existante ». L’introduction de cette notion permettrait donc « de mettre le droit français en conformité », souligne la CNCDH. Autre préconisation de la Commission : simplifier et accélérer les procédures de changement de sexe à l’état civil. "
http://www.terrafemina.com/societe/societe/articles/27690-ge...
Note from asker:
Merci!
Peer comment(s):

agree Daryo : vérification du genre
6 hrs
thanks!
agree Igor Jaramaz
13 hrs
merci!
Something went wrong...
3 hrs

Confirmation du genre

Il s'agit de confirmer une information déjà donnée sur le genre de la personne en la rapprochant du prénom.
"Sexe" ne convient pas très bien...surtout en écrivant "vérification du sexe", qui rappelle un procédé -désormais inusité- de vérification de l'anatomie papale.
Sur les formulaires français, on a généralement une ligne "genre" qui permet d'indiquer si on est homme ou femme.
Note from asker:
Merci!
Peer comment(s):

neutral GILLES MEUNIER : sexe mais pas genre
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search