Mar 8, 2005 20:15
19 yrs ago
English term
fruit band
Non-PRO
English to French
Marketing
Food & Drink
menu title
I have 'fruit band' and further along, 'seasonal fruit band' as a dessert item in fixed menus.
Proposed translations
(French)
4 +3 | Assortiment de fruits | Nathalie Reis |
4 | un mélange de fruits (de saison) | roneill |
4 | le concert de/des fruits | Jocelyne S |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
Assortiment de fruits
et de fruits de saison
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci Nathalie"
6 hrs
un mélange de fruits (de saison)
I thought of panache and gamme also. "Fruit band" sounds a little strange to me in English.
However, as my father-in-law used to say "On mange les fruits en saison".
However, as my father-in-law used to say "On mange les fruits en saison".
13 hrs
le concert de/des fruits
Pour garder un peu le thème original, ça marche aussi en français. Après, pourquoi pas Le concert de fruits saisonnier ?
Something went wrong...