English term
Pushing on a pice of string
Il s'agit d'une expression au sens figuré et je dos la traduire en français international
Merci à l'avance de toute aide que vous pourrez m'apporter
Apr 19, 2008 21:32: AllegroTrans changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Proposed translations
siffler dans un violon
gérer du vent (ou brasser du vent)
brasser de l'air, faire le moulin à vent
un plâtre sur une jambe de bois
On peut y ajouter poser, mettre .
...qui s'emploient à mettre un plâtre sur une jambe de bois. L'arbre cache à peine la forêt. (Applaudissements sur les travées du groupe socialiste.) ...
parler aux murs
Mais plus poliment, je vous propose la version ci-dessus qui est un peu plus polie.
neutral |
katsy
: "siffler dans un violon" est assez bien répertorié dans google. Voici un lien qui atteste de l'explication que je propose.http://www.expressio.fr/expressions/pisser Comme je l'ai dit "pisser dans un violon" semblerait trop vulgaire pour le contexte actuel
1 hr
|
Something went wrong...