Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
get syndicated
French translation:
être repris dans d\'autres journaux
Added to glossary by
Thierry Darlis
Apr 6, 2013 02:31
11 yrs ago
English term
get syndicated
English to French
Other
Journalism
how would you say : a newspaper get syndicated ? Un journal est syndiqué ? Merci
Context
Modise personally was involved in sending mercenaries to help Baracas
and
her Helvetica Plat
seem to be involved in this
piece
it's that huge..
It’s the first really
real scoop
of my career.
We break this, we’ll get syndicated across the globe,
Context
Modise personally was involved in sending mercenaries to help Baracas
and
her Helvetica Plat
seem to be involved in this
piece
it's that huge..
It’s the first really
real scoop
of my career.
We break this, we’ll get syndicated across the globe,
Proposed translations
(French)
4 +5 | être repris dans d'autres journaux | Victor Santos |
3 +2 | l'affaire/l'information sera relayée dans les journaux du monde entier | Odile Raymond |
5 | ça sera republiée | papier |
3 | affilié | NancyLynn |
Proposed translations
+5
2 hrs
Selected
être repris dans d'autres journaux
Cf. Collins dico de langue EN
"(press) (of articles, photographs, etc) sold to several newspapers for simultaneous publication"
Le Collins EN>FR a aussi une entrée "syndicated" (adjectif) = (article) d'agence qui correspond à la définition donnée dans le dico de langue anglaise. Mais du coup, c'est moins parlant. L'idée, en tout cas, c'est que l'info sera reprise par une multitude de journaux.
Du coup, je le formulerais ainsi:
"Si on sort cette histoire (en premier), on sera repris dans les journaux du monde entier"
"(press) (of articles, photographs, etc) sold to several newspapers for simultaneous publication"
Le Collins EN>FR a aussi une entrée "syndicated" (adjectif) = (article) d'agence qui correspond à la définition donnée dans le dico de langue anglaise. Mais du coup, c'est moins parlant. L'idée, en tout cas, c'est que l'info sera reprise par une multitude de journaux.
Du coup, je le formulerais ainsi:
"Si on sort cette histoire (en premier), on sera repris dans les journaux du monde entier"
Reference:
http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/syndicated
http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/syndicated?showCookiePolicy=true
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: Yes... note it's not the newspaper that will get syndicated, but the story itself; the idea is it will get bought and published by all the papers involved in the nationwide syndicate.
27 mins
|
agree |
Christine Correcher
1 hr
|
agree |
Marie-Christine Nguyen
2 hrs
|
agree |
Savvas SEIMANIDIS
6 hrs
|
agree |
NancyLynn
6 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
affilié
non?
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Not really, i don't think, Nancy, as in fact it is the story that they are going to get syndicated with, not the actual paper.
3 hrs
|
Ah, I was reading the Asker's question, "How would you say a newspaper gets syndicated?"
|
+2
5 hrs
l'affaire/l'information sera relayée dans les journaux du monde entier
Story = article
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-04-06 07:58:56 GMT)
--------------------------------------------------
Ou bien : relayée PAR
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-04-06 07:58:56 GMT)
--------------------------------------------------
Ou bien : relayée PAR
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Oops, you're right! My bad...
22 mins
|
but source reads: "across the globe"//no problem!
|
|
agree |
Muriel Garcia
1 hr
|
thanks!
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
1 day 10 hrs
|
merci, Gilles !
|
21 hrs
ça sera republiée
"Nous la publions en primeur et ça será republiée (diffusée) par la presse du monde entier."
(l'information, la nouvelle, le reportage ou le papier en question)
(l'information, la nouvelle, le reportage ou le papier en question)
Discussion