Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
mature
French translation:
(dettes) arrivées à échéance
Added to glossary by
Nathalie Tomaz
Jul 29, 2007 16:16
17 yrs ago
1 viewer *
English term
mature
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
if either party becomes insolvent, admits in writing its inability to pay its debts as they mature
Proposed translations
(French)
3 +2 | (dettes) arrivées à échéance |
Alain Berton (X)
![]() |
4 +2 | à leur écheance |
cristina estanislau
![]() |
4 | venir à échéance/échoir |
AllegroTrans
![]() |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
(dettes) arrivées à échéance
.
--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2007-07-29 16:38:41 GMT)
--------------------------------------------------
"Créances" serait peut-être plus appropriée. A vous de voir.
--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2007-07-29 16:38:41 GMT)
--------------------------------------------------
"Créances" serait peut-être plus appropriée. A vous de voir.
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
venir à échéance/échoir
@@@
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-07-29 16:23:59 GMT)
--------------------------------------------------
Source: Collins Robert busines dict. 1st Ed.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-07-29 16:23:59 GMT)
--------------------------------------------------
Source: Collins Robert busines dict. 1st Ed.
Peer comment(s):
neutral |
Alain Berton (X)
: Oui et non. A échoir, c'est à payer en début de mois par exemple. A échéance en fin de mois.
7 mins
|
+2
1 hr
à leur écheance
sugg
Peer comment(s):
agree |
Alain Berton (X)
: Bravo Christina. Tout simplement, mais il fallait y penser.
12 mins
|
merci alain très aimable
|
|
agree |
Sokratis VAVILIS
15 mins
|
merci socratis
|
Something went wrong...