This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 23, 2011 11:41
13 yrs ago
English term
apertures
English to French
Law/Patents
Medical: Health Care
patent about dressings, bandages for skins wounds
In that context I dont understand the word "aperture" (orifices?)
.Composite sheet material comprising a sheet layer having apertures, an adhesive coating layer on said sheet layer having apertures....
Composite sheet material according to claim 1, characterised in that the sheet layer having apertures has a thickness ranging from about 0,01 mm to about 2 mm;
.Composite sheet material comprising a sheet layer having apertures, an adhesive coating layer on said sheet layer having apertures....
Composite sheet material according to claim 1, characterised in that the sheet layer having apertures has a thickness ranging from about 0,01 mm to about 2 mm;
Proposed translations
(French)
3 +3 | comportant des ouvertures ou perforées | Drmanu49 |
3 | pores | FX Fraipont (X) |
Proposed translations
+3
9 mins
comportant des ouvertures ou perforées
IMO
49 mins
pores
étant donné la taille?
Something went wrong...