Sep 18, 2006 08:10
17 yrs ago
English term

interior indicator lens

English to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Aus einer Pressemeldung zum Einsatz von neuartigen Kunststoffen in Autoteilen:

*Special resins were selected for headlamps and *interior indicator lens*, for the center panel console and for air nozzles."

Kunststoffe sind zwar schon mein Fachgebiet, Autoteile allerdings nicht. Ich weiß zwar, was gemeint ist, wie lautet aber der korrekte Fachausdruck?

Vielen Dank im Voraus.

Discussion

Ingo Dierkschnieder (asker) Sep 18, 2006:
@ David - ich verstehe schon die Logik hinter deinem Vorschlag, allerdings kommt der Begriff vom Automobilhersteller selbst und betrifft wahrscheinlich eine neu eingeführte Ausstattung, was erklären würde, dass der Begriff noch nicht etabliert ist. Ich glaube, Harry kommt der Sache da schon näher, Kontrolllämpchen scheint mir einfach zu allgemein.
David Seycek Sep 18, 2006:
@Ingo – siehe Anmerkung bei meiner Antwort. Evt. Rückfrage beim Kunden, falls möglich.
Ingo Dierkschnieder (asker) Sep 18, 2006:
Danke David, klingt aber unwahrscheinlich, da im Internet alle Treffer für "indicator lens" auf ein Teil des Blinkers hinweisen.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

(innenliegende) Blinkerlinse

Assuming the term does indeed refer to indicator = Blinker, they seem to be talking about the lens cap of the indicator light *inside* the clear glass headlight assembly, see BMW ref. I'm not quite sure about 'innenliegende' but maybe you can even do without it.
Peer comment(s):

neutral Rolf Kern : Beziehe mich lediglich auf "innenliegende", was ich durch "innere" ersetzen würde.
1 hr
agree Herbert Waldherr : Auch Fiat setzt(e) bei vielen Modellen eine Konstruktion ein, die aus einem innern gelben Kunststoffteil und dem eigentlichen äußeren "Blinkerglas" aus farblosem Kunststoff besteht.
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, da die Terme sehr genau gewählt worden sind (wenn auch nicht unbedingt sprachlich einwandfrei oder allgemein gebräuchlich), denke ich, dass Blinkerlinse bzw. Blinkerglas hier passt."
+1
5 mins

Kontrolllämpchen

-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-18 09:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

Na ja, “indicator lens” alleine wäre die transparente Abdeckung des Blinkers, aber “interior” deutet irgendwie auf die Kabine, es sei denn, es gibt eine innere und eine äußere Abdeckung. Nachdem “interior indicator lens” keine Google-Hits erhält, ist es mit ziemlicher Sicherheit kein etablierter Fachbegriff.
Peer comment(s):

agree Teresa Reinhardt : I can't see it saying "blinker" anywhere
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search