Feb 12, 2013 14:05
11 yrs ago
1 viewer *
English term

category Benchmarking-Commodity Group

English to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
Aus einem Artikel einer Mitarbeiterzeitung, der über ein Pilotprojekt zur Lieferantenbewertung (4 Kategorien: Commodities, Ingredients, Packaging, External Supply Chain) berichtet.

Es wurde eine webbasierte "Supplier Sustainability Scorecard" eingeführt, mit der die Umweltbilanz der verschiedenen Lieferanten bestimmt werden soll.

Zitat:
The main objective of this application will be the analysis of supplier environmental data reviewed in three ways:
 Allow UNTERNEHMEN to have the full picture of our environmental footprint amongst all suppliers
 Indicates individual supplier efficiency
 Allow category Benchmarking-Commodity Group

Mit dem dritten Punkt kann ich überhaupt nichts anfangen. Habt ihr eine Idee, was damit gemeint sein kann?

Vielen Dank im Voraus
Proposed translations (German)
3 Warengruppenvergleich

Discussion

Expertlang Feb 12, 2013:
Ich würde es so verstehen,
Die Anwendung soll die Erstellung einer Kategorie Vergleichswerte Rohstoffklasse ermöglichen. Allerdings kann Commodity Group auch als Rohstoffkonzern interpretiert werden ....

Proposed translations

1 hr
Selected

Warengruppenvergleich

Ich würde hier eine Übersetzung im Sinne von einem Vergleich der Warengruppen vorschlagen: "Unter einer Warengruppe versteht man im Handel die Zusammenfassung einzelner Artikel anhand eines gemeinsamen Merkmals zu einer Gruppe" (http://de.wikipedia.org/wiki/Warengruppe) und "Benchmarking in der Betriebswirtschaft ist ein systematischer und kontinuierlicher Prozess des Vergleichens von Produkten, Dienstleistungen und Prozessen" (http://de.wikipedia.org/wiki/Benchmarking).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielleicht stimmt's ja. Ich habe vorsichtshalber eine Anmerkung gemacht, dass ich mir nicht sicher bin."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search