Jun 18, 2019 12:23
5 yrs ago
English term

so-called Fingerprint Tests

English to German Tech/Engineering Energy / Power Generation
Residual Service Live of the E&M equipment is beeing assessed by specialists based on so-called Fingerprint Tests and finite element analysis.

Weiß jemand, ob es dafür eine genaue deutsche Entsprechung gibt? Es stammt aus einer technischen Dokumentation.
Proposed translations (German)
4 Fingerprint-Tests

Discussion

iustrans (asker) Jun 18, 2019:
E&M Equipment Lifetime Assessment
Residual Service Live of the E&M equipment is beeing assessed by specialists based on so-called Fingerprint Tests and finite element analysis.
After a visual inspection, characteristic units were selected for a detailed measurement program (full finger print measurement) which was carried out in early 2019.

Mehr Kontext gibt das Dokument hinsichtlich dieses Punktes nicht her.

Es geht allgemein um Wasserkraftwerke, deren Aufbau und Sanierung.
dkfmmuc Jun 18, 2019:
Stimme Rolf zu! Da fehlt noch etwas Kontext.
Rolf Keller Jun 18, 2019:
Das ist kein Spezialausdruck aus der Energietechnik, er wird in unterschiedlichsten Bereichen verwendet, nicht nur in der Technik. Siehe z. B. genetischer Fingerabdruck.

Ob man den Ausdruck wörtlich übersetzen oder Englisch belassen sollte, hängt vom Kontext ab.

"Es stammt aus einer technischen Dokumentation"

Was uns hier nicht mehr sagt als "Thema: Technik" ...

Proposed translations

2 hrs
Selected

Fingerprint-Tests

Dies würde ich so verwenden.
Example sentence:

Der Vergleich mit einer Fingerprint-Messung (zeitbasierter Vergleich) liefert die zuverlässigsten Aussagen.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search