Glossary entry

English term or phrase:

filler

German translation:

Wannenfüller

Added to glossary by Tanja Wohlgemuth
May 30, 2011 08:17
13 yrs ago
English term

filler

English to German Tech/Engineering Engineering (general)
Hydromassage shower cabin. LCD Touch Console. Hydromassage system (10 vertical jets Dial Active Jet+ 6 vertical jets Dial Jet). ***Filler***, overhead shower, light installed in the roof, LCD panel, radio, ventilator, digital screen control, thermostatic mixer.

Es handelt sich um die Beschreibung einer Duschkabine in einem Katalog. Hat jemand eine Ahnung, was ein "filler" in diesme Zusammenhang ist?

Tausend Dank für jegliche Hinweise bereits im Voraus ...
Proposed translations (German)
4 Wannenfüller
3 -1 Füller
3 -2 Armatur

Discussion

mrmp May 31, 2011:
@Rolf Kern Dein Vorschlag ist zwar zutreffend, aber noch nicht überzeugend, unmissverständlich und verständlich genug, denke ich, weil er auch missverstanden werden kann. Daher wählte ich diesmal das "neutral" und schlug den branchenüblichen Term vor, mit entsprechenden links, die auch die Anwendung für Duschtassen/-wannen bestätigen. Der Unterschied ist also m.E. mehr als eine Nuance, wenns auch sinngemäß gleich aussieht. Dein Vorschlag wird nach meinem Eindruck nur der Kürze wegen in Zusammensetzungen verwendet, wenn klar ist, dass es sich um Wannenfüller handelt.
Rolf Kern May 30, 2011:
Dial Jet Scheint mir ein Typo statt "Dual Jet" zu sein.
Rolf Kern May 30, 2011:
@Renate Ein interessanter Vorschlag, aber warum wird dieser Begriff mitten unter den Armaturen genannt, und nicht z.B. am Schluss, als bauliche Zugabe?
DERDOKTOR May 30, 2011:
Tanja, bei der Vielzahl an Bedeutungsmöglichkeiten von 'filler' ist es am Besten, den Kunden zu fragen, WAS das hier beschreibt !
Renate Radziwill-Rall May 30, 2011:
Filler wird gelassen und ist eine Leiste (Kunststoff, Holz, etc.) nach Maß, die den Abstand zwischen einer Duschkabine und z.B. der Decke oder der Wand schliesst. Wird auch bei Einbauküchen eingesetzt.
DERDOKTOR May 30, 2011:
ja, Katina, stell es ein, das gibt mehr Sinn als Kitt, Spachtelmasse, Einfüllstutzen, oder was immer ich gefunden habe !
Sprachfuchs May 30, 2011:
shower filler scheinen die armaturen an sich zu sein....

Proposed translations

18 hrs
Selected

Wannenfüller

Auch wenns um eine Dusche geht, würde ich auch hier unmissverständlich von einem Wannenfüller sprechen, nämlich zum schnelleren Füllen der Duschwanne für Fußbäder als mit den anderen "Armaturen" und für Fußmassagen, sonst stünde es nicht wie im aufgeführten QT in der Aufzählung.
So etwas ist mitunter mit anderen Wannenkomponenten kombiniert, vgl. Grohe Talentofill Wannenfüll Ab- und Überlaufgarnitur ... Funktionseinheit für Normalwannen und tiefe Duschtassen

http://www.schimmelpfennig-badshop.de/product_info.php/info/...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tausend Dank!"
-2
7 mins

Armatur

shower filler oder bath filler sind die kompletten Armaturen.

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2011-05-30 08:26:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.double-winners.com/4-Hole_Deck_Bath_Filler_Shower...

http://shengbiao.en.made-in-china.com/product/wqOJXsvFzKVN/C...

http://www.rejuvenation.com/faqnumberid4c4156c66a888/faq/faq...
Peer comment(s):

disagree Renate Radziwill-Rall : ganz sicher nicht
9 mins
disagree Rolf Kern : Armatur ist der allgemeine Begiff für alles, was mit dem Einstellen, Abstellen, Regulieren, Mischen, Füllen des Wassers in Bad und Dusche zu tun hat.
10 mins
agree DERDOKTOR : glaube ich doch !
33 mins
Danke!
disagree mrmp : mit Rolf und Renate; ist das in Österreich bzw. dialektweise etwa anders ???
18 hrs
Something went wrong...
-1
14 mins

Füller

Oder auch Füllethahn. Dient offenbar zum Füllen der (Fuss-)Wanne. Siehe http://german.alibaba.com/product-free/Elizabethan_Classics_...

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2011-05-30 08:33:23 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur: Füllerhahn

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2011-05-30 08:38:44 GMT)
--------------------------------------------------

Dann habe ich auch den "Füller-Wasserstrahl" gefunden:
http://tinyurl.com/3fjlz2x
Peer comment(s):

disagree DERDOKTOR : wieso DAS, und Armaturen nicht?
26 mins
Der Widerspruch widerspricht allen Regeln. Ein Füller ist eine Armatur, aber auch ein Mischer, ein Duschkopf ist eine Armatur und hier nicht gemeint. Armatuir ist der allgemeine Oberbegriff. In der Beschreibung hier nur "Armatur" wäre nichtssagend.
neutral mrmp : warum nicht gleich unmissverständlich "Wannenfüller", so wird das m.E. für Duschwanne und Badewanne in der Branche genannt; vgl. z.B. (mit Bild): http://www.schimmelpfennig-badshop.de/product_info.php/info/...
18 hrs
Ja warum nicht? Aber warum "Neutraler Kommentar" statt "Zustimmung"? Der Zusatz ist ja nur noch eine Nuance meines zutreffenen Vorschlags.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search