Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
intangible value drivers
German translation:
"weiche" Werttreiber / immaterielle Werttreiber
Added to glossary by
Aniello Scognamiglio (X)
Feb 14, 2008 19:32
16 yrs ago
English term
intangible value drivers
English to German
Bus/Financial
Finance (general)
Software
Hallo,
in meinem Text (ROI-Studie, Whitepaper) geht es um Software für die Steigerung der Sales Performance Management und Incentive Management. Es wurde eine Kundenbefragung durchgeführt...
Es wird zwischen "intangible value drivers" (z. B. größere Motivation des Vertriebs) und "tangible value drivers" (z. B. Kostensenkungen) unterschieden.
Mein vorläufige Übersetzung:
Intangible Value Drivers=Nicht messbare Werttreiber
Kann das jemand bitte bestätigen? Danke!
in meinem Text (ROI-Studie, Whitepaper) geht es um Software für die Steigerung der Sales Performance Management und Incentive Management. Es wurde eine Kundenbefragung durchgeführt...
Es wird zwischen "intangible value drivers" (z. B. größere Motivation des Vertriebs) und "tangible value drivers" (z. B. Kostensenkungen) unterschieden.
Mein vorläufige Übersetzung:
Intangible Value Drivers=Nicht messbare Werttreiber
Kann das jemand bitte bestätigen? Danke!
Proposed translations
(German)
3 +5 | "weiche" Werttreiber | Steffen Schmeisser |
Change log
Feb 15, 2008 08:40: Steffen Walter changed "Term asked" from "Intangible Value Drivers" to "intangible value drivers"
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
"weiche" Werttreiber
würde ich hier am ehesten verwenden, in Anlehnung an harte und weiche Faktoren, ist IMO gut verständlich. Erzielt aber nur 7 Google-Treffer...
andere Möglichkeit mit immerhin 170 Treffern: immaterielle Werttreiber.
Ich finde beide Optionen besser als "nicht messbar", weil die Software je evtl. auch solch weiche Faktoren einbezieht. Und gar nicht messbar klingt so negativ, als ob man sie auch nicht berücksichtigen bräuchte.. Und man kann solche Faktoren ja durchaus irgendwie "messen" (z.B. durch Befragung), nur nicht wirklich objektiv quantifizieren.
Vielleicht hilft dir mein Gedankengang.
andere Möglichkeit mit immerhin 170 Treffern: immaterielle Werttreiber.
Ich finde beide Optionen besser als "nicht messbar", weil die Software je evtl. auch solch weiche Faktoren einbezieht. Und gar nicht messbar klingt so negativ, als ob man sie auch nicht berücksichtigen bräuchte.. Und man kann solche Faktoren ja durchaus irgendwie "messen" (z.B. durch Befragung), nur nicht wirklich objektiv quantifizieren.
Vielleicht hilft dir mein Gedankengang.
Note from asker:
Danke, das ist ein guter Punkt! |
Peer comment(s):
agree |
Hans G. Liepert
2 hrs
|
agree |
Andrea Hauer
: auch agree, obwohl einem bei dem Wort Werttreiber sprächästhetisch doch wirklich nichts mehr einfällt ... - wenn's irgendwie geht würde ich das umschreiben, z.B. wertsteigernde Faktoren oder so, Werttreiber ist wirklich grrrrh ...
2 hrs
|
agree |
Katrin Hollberg
: Motor, treibende Kräfte, Auslöser fällt mir für "driver" sonst noch ein, passt hier aber nicht sonderlich... wertsteigernd finde ich noch am besten
11 hrs
|
agree |
Steffen Walter
: Wertschöpfungsfaktoren
11 hrs
|
agree |
Annette Scheler
: mit imateriell
15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke dir und den KollegInnen!"
Discussion