Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
written around the market price
German translation:
um den Marktpreis geschrieben
English term
written around...the market
"A High/Low instrument is one which is written around the current market price and allows the user to decide whether the market will by Higher or Lower at expiration relative to the current market price."
An anderer Stelle wird zum High/Low instrument ausgeführt:
"An instrument allowing the customer to decide whether the underlying asset will be above or below the target price when the expiry time of the option is reached."
Ich stehe auf der Leitung, was written around angeht und frage mich bei 'market', ob es eigentlich market price heißen müsste (Fehler im Quelltext?).
Bin für jeden HInweis dankbar!
3 +1 | um den aktuellen Marktpreis geschrieben | DERDOKTOR |
Jan 28, 2013 08:00: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Discussion
SOLLTE im AT written around the market, ohne Preis, stehen, dann eben um den Markt herumgeschrieben, gemeint ist aber jedenfalls der Preis.
Er will nicht primär einen Spekulationsgewinn lukrieren, sondern Preisschwankungen ausgleichen . Je nachdem, wie der Preis verläuft, kann er dann die eine oder andere Position verkaufen, und damit den Preis und seine Absicherungskosten auf der anderen Seite abdecken. Idealiter steigt er dann so aus, als wäre der Preis fix geblieben ,und er hätte für sein Sicherungsgeschäft nichts gezahlt .