Oct 25, 2007 07:45
17 yrs ago
English term

Players take turn....

Non-PRO English to German Other Gaming/Video-games/E-sports
"Players take turn to place an hour-glass each time on the empty space found on the game board"

someone can help me to translate this phrase? it is not a project translation, but for a friend that doesnt have the rules in german, and this is the last one....would be so appreciated.
Proposed translations (German)
3 +3 s. u.

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

s. u.

Die Spieler stellen abwechselnd Sanduhren auf die leeren Stellen auf dem Spielbrett.

Hope this helps. ;)
Peer comment(s):

agree Dirk Wittke : Ja, die "Spieler nutzen ihren Zug", um das zu tun.
4 mins
Danke, Dirk ;)
agree Nadine Hegmanns : oder "reihum"? Ich würde übrigens eher "Felder" statt "Stellen" sagen.
11 mins
Danke, Nadine. Stimmt, "Felder" ist in dem Zusammenhang die bessere Übersetzung. ;)
agree Marlon Marti (X) : ja, aber sind Stellen nicht eher (spiel)Felder?
11 mins
Danke, M_Martinez. Stimmt das sollte Felder heißen. ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you ....very kind."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search