Glossary entry

English term or phrase:

step up feature

German translation:

Ausstattung als Stufenzinsanleihe

Added to glossary by LegalTrans D
Apr 18, 2005 15:18
19 yrs ago
4 viewers *
English term

step up feature

English to German Bus/Financial Investment / Securities Mortgages
Aus einer äußerst kryptischen PPP eines britischen Hypotheken-Unternehmens, daher wenig sinnvoller Kontext:

"Notes are all Controlled Amortisation with a ***step up**** and call feature..."

Auch für einen Hinweis auf das "call feature" wäre ich dankbar.

VDIV
Proposed translations (German)
4 +1 Ausstattung als Stufenzinsanleihe

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

Ausstattung als Stufenzinsanleihe

Bei einer Stufenzinsanleihe ("step-up bond") steigt bzw. fällt ("step-down bond") die Verzinsung in fest definierten Abstufungen.

Der "Call" bezeichnet ein vorzeitiges Kündigungsrecht des Emittenten (wirtschaftlich gesehen kauft der Emittent die Anleihen bei Tilgung zurück - daher entspricht dies einer Call-Option).

Im Kontext: "Alle Notes sind als Stufenzinsanleihen mit planmäßiger Rückzahlung ("Controlled Amortisation") und Kündigungsrecht des Emittenten ausgestattet."

Zum Konzept der "Controlled Amortisation" siehe auch:
http://www.investinginbonds.com/learnmore.asp?catid=11&subca...
http://www.vcallc.com/mailings/additions/cmo_glossary.htm
Peer comment(s):

agree ScriptUntergang : Das hier gefällt mir besser. RL kennt sich offensichtlich mit Finanzen wesentlich besser aus (s. Profil). (Ich investiere zwar gern, aber ich lasse gewöhnlich die Finger von Optionen.)
6 hrs
Dankeschön! Optionen sind aber keine reine "Zockerei" (obwohl das natürlich auch geht...) - gerade im Rahmen strukturierter Anlageprodukte macht der Einsatz oft Sinn. Und hier ist die Option ohnehin "eingebaut".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Ralf. Bei dir klingt das alles so einfach und logisch..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search