English term
Business Domain "minor"
Es handelt sich um ein Unternehmen im IT-Bereich, das Management-Consulting verkauft. Anschreiben eines Verantwortlichen an Mitglieder der Organisition (neues Organigramm).
Ich habe mit dem Satz gewisse Verständnisschwierigkeiten bzw. kann es nicht gut formulieren (die Nacht war wohl zu kurz :)) und bedanke mich für jede Hilfe!
3 | geschäftlicher Nebenbereich / untergeordneter Geschäftsbereich | Alexander Schleber (X) |
Jun 30, 2011 15:50: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from "hier: Business Domain **\"minor\"**" to "Business Domain \"minor\""
Proposed translations
geschäftlicher Nebenbereich / untergeordneter Geschäftsbereich
Danke Alexander! Das hilft schon gewaltig weiter. Und Du müsstest mal den Rest des Textes sehen.... :D |
Discussion
Was der Geschäftsbereich 'minor' ist, könnte ich nur raten - vielleicht derjenige, der sich um kleinere Firmen/Kunden kümmert? (minor- unbedeutend?) 'Minderjährig' wirds in dem Zusammenhang wohl nicht bedeuten...