Jun 30, 2011 15:47
13 yrs ago
1 viewer *
English term

Business Domain "minor"

English to German Bus/Financial IT (Information Technology)
They will collaborate with the Business Domain Leads to nurture the Business Domain “minor” for all people who are aligned to the Industry MC teams.

Es handelt sich um ein Unternehmen im IT-Bereich, das Management-Consulting verkauft. Anschreiben eines Verantwortlichen an Mitglieder der Organisition (neues Organigramm).

Ich habe mit dem Satz gewisse Verständnisschwierigkeiten bzw. kann es nicht gut formulieren (die Nacht war wohl zu kurz :)) und bedanke mich für jede Hilfe!
Proposed translations (German)
3 geschäftlicher Nebenbereich / untergeordneter Geschäftsbereich
Change log

Jun 30, 2011 15:50: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from "hier: Business Domain **\"minor\"**" to "Business Domain \"minor\""

Discussion

Gabriele Mark Jun 30, 2011:
Business Domain = Geschäftsbereich Sie werden mit den Leitern der Geschäftsbereiche zusammenarbeiten, um für alle Mitarbeiter, die den Management-Consulting-Teams im Sektor 'Industry' zugeordnet sind, den Geschäftsbereich 'minor' zu fördern..
Was der Geschäftsbereich 'minor' ist, könnte ich nur raten - vielleicht derjenige, der sich um kleinere Firmen/Kunden kümmert? (minor- unbedeutend?) 'Minderjährig' wirds in dem Zusammenhang wohl nicht bedeuten...

Proposed translations

1 hr
Selected

geschäftlicher Nebenbereich / untergeordneter Geschäftsbereich

IMO the minor should be understood as sub. So they would be referring to a business sub-domain. A pretentious and bad source text.
Note from asker:
Danke Alexander! Das hilft schon gewaltig weiter. Und Du müsstest mal den Rest des Textes sehen.... :D
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search