Glossary entry

English term or phrase:

investigational agent

German translation:

Forschungswirkstoff

Added to glossary by Kim Metzger
Sep 7, 2002 01:21
22 yrs ago
6 viewers *
English term

investigational

English to German Medical Medical: Pharmaceuticals pharmaceutics
the Company's investigational tumor-targeting agent being developed for the treatment of malignant glioma

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Forschungswirkstoff

I couldn't find Forschungswirkstoff anywhere, but it seems like a good translation based on Forschungsmedikament.

"Das schon 1884 vom britischen Physiologen John Berry Haycraft in den Speicheldrüsen des Blutegels entdeckte Hirudin ist nun als gentechnologisch hergestelltes Molekül verfügbar, und die Gefahr, daß bei der Gewinnung aus dem Blutegel Viren oder Bakterien mit übertragen werden, ist somit ausgeschlossen. Hirudin ist zur Zeit noch nicht frei erhältlich, sondern es wird als Forschungsmedikament in der Klinik erprobt. Es wirkt gerinnungshemmend, indem es sich stark an Thrombin bindet und dessen Wirkung unabhängig von Antithrombin III hemmt.

Investigational drug
A pharmaceutical form of an active ingredient or placebo being tested or used as a reference in a clinical trial, including a product with a marketing authorization when used or assembled (formulated or packaged) in a way different from the approved form, or when used for an unapproved indication, or when used to gain further information about an approved use.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-07 03:17:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Tumorbekämpfende Forschungsmedikament?
Peer comment(s):

agree Elisabeth Ghysels
5 hrs
agree Hans G. Liepert : besser vielleicht: tumorwirksames F.
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
31 mins

untersuchender / ermittelnder / erforschender

3 German words for "investigational" ..
in this context - and I would pick them as per preference given above
Peer comment(s):

agree Monika Martens
5 hrs
Something went wrong...
2 days 5 hrs

in der Erprobung befindliche

da kein Komma zwischen den Begriffen lese ich den Satz anders als die Kollegen; macht auch Sinn, müsste aber aus dem Kontext heraus bestätigt werden
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search