Jul 11, 2013 11:36
11 yrs ago
1 viewer *
English term

Image Rights

English to Hebrew Bus/Financial Internet, e-Commerce
Hi,

I've been trying to find the accurate translation for the term 'Image Rights' for a while now but couldn't find an, other than in relation to football players
(זכויות תדמית).
The text I'm translating is dealing with a promotional campaign in which participant's are asked to use their name and photo for participation. The context is as follows:
"We will not use your name, photo, or image rights in any other context."

I was thinking about
'זכויות דמות'
but would prefer something 90-100% accurate.

Any suggestions?

Thanks,

J
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Shai Navé

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Itzik Greenvald Mivtach Jul 18, 2013:
מסכים , ואוסיף על כך אם העלית את סוגיית התדמית, זה בדיוק מה שהתכוונתי.

לרוב נהוג להשתמש בזכויות יוצרים על תדמית/דמות לגבי אנשים שתדמיתם ידועה ברבים. למשל כמו שמייקל ג'ורדן מזוהה עם הצלחה.
נראה שהקמפיין השיווקי הזה פונה לקהל רחב. כמו שעשה בשעתו הקמפיין של דנונה - שלחו לנו את התמונה שלכם ונשים אותה על האריזה. כך שאין שום הגיון שהם יוכלו לעשות שימוש מסחרי בתדמית של מי ששולח להם תמונה, כי הרי מי יודע מה התדמית שלהם ברבים מלבד קומץ קטן של אנשים?

כפי שרשמתי בתשובתי
באנגלית נהוג להבדיל בין פיק'צר, אימג' ופוטו
על כן זו הייתה כוונת המשורר

בנוסף, אין שום אזכור בטקסט לשימוש מסחרי בלבד
זכויות היוצרים חלות על שימושים נוספים מעבר לשימוש מסחרי ולכן לטעמי עדיף להשתמש בהגדרה הרחבה של זכויות יוצרים מאשר בהגדרה הצרה של שימוש מסחרי

לראיה, אחרים חושבים כמוני
Lingopro Jul 18, 2013:
Johnny לא ברור ממה שכתבת אם ביקשת משוב על בחירתך או על האפשרות להזין לגלוסרי. בכל מקרה, זה קצת מוזר לבקש משוב על בחירה שעשית - בפרט אם היתה הסכמה עם תשובה של אחד המציעים. אם ביקשת משוב על בחירתך אז לדעתי מה שכתבת "לא נעשה שימוש מסחרי בדמותך" לא ממש עושה שכל משום שאם כבר עדיף תדמית - כי אי אפשר לעשות שימוש מסחרי בדמות של אדם אלא בתדמית שלו.
אולי יכולת לכתוב: לא נעשה שימוש מסחרי בזכויותיך על שמך, תמונתך או צילומך, אבל לטעמי ההצעה של "זכויות יוצרים לתמונה" עונה יפה על שאלתך

Proposed translations

6 mins
Selected

שימוש מסחרי בדמותו של אדם

לפומביות ושימוש מסחרי בדמותו של אדם (Personality rights)/Image rights and personality rights are the same.

I think שימוש מסחרי בדמותו של אדם is ok here.

http://he.wikipedia.org/wiki/All_I_Have

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-07-11 11:48:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tglaw.co.il/תקשורת-ומדיה



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2013-07-11 11:54:41 GMT)
--------------------------------------------------

אם אדם לא התיר שימוש מסחרי בדמותו. , מגיע לו.
http://www.teldan.com/Teldan08/SendFile.asp?DBID=1&LNGID=1&G...

About Albert Einstein
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "תודה. החלטתי להשתמש בהצעה זו מכיוון והעדפתי להשתמש במושג קיים ומדויק וככל הנראה מדובר בתרגום מדויק (למרות היותו קליט פחות). השתמשתי בביטוי "לא נעשה שימוש מסחרי בדמותך". אשמח למשוב- האם ניתן להזין ב-Glossary."
+2
3 mins

זכויות יוצרים לתמונה

הרבה פעמים שמות, תצלומים ותמונות הן קניין רוחני שמוגן על ידי זכויות יוצרים
אני מניח שכך גם במקרה שלך

בכל מקרה להבנתי והערכתי המקצועית לא מדובר בתדמית
שזה כנראה מה שחשבת עליו כתרגום לאימג'
אלא פשוט בגלל שבאנגלית מבחינים בין פוטו לבין אימג', אחד הוא צילום של ממש והשני תמונה
הרבה פעמים נאלצתי לתרגם מסמכים שבהם השתמשו בכמה מילים נרדפות לתמונה, כגון
image, photo, picture ...
Peer comment(s):

agree Aaron Paz
1 hr
thank you, but it appears that the asker thinks otherwise
agree Lingopro
7 days
thank you, but it appears that the asker thinks otherwise
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search