Glossary entry (derived from question below)
Apr 14, 2006 12:40
19 yrs ago
English term
enter
English to Hungarian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
DVD-VIDEO
Az enter és input szavaknak akarok külön nevet adni:
Enter (Cancel)
INPUT (DELETE) (SELECT)
A kettő a billentyűk (menüelemek) közt együtt szerepel, ezért nem fordíthatom mindkettőt bevitelnek.
Szerintem az input lehet a bevitel, de akkor mi legyen az enter?
Szerintetek hogyan oldható ez fel?
Enter (Cancel)
INPUT (DELETE) (SELECT)
A kettő a billentyűk (menüelemek) közt együtt szerepel, ezért nem fordíthatom mindkettőt bevitelnek.
Szerintem az input lehet a bevitel, de akkor mi legyen az enter?
Szerintetek hogyan oldható ez fel?
Proposed translations
(Hungarian)
4 +4 | OK / Mehet |
apro
![]() |
5 +2 | enter |
denny (X)
![]() |
4 | jóváhagyás, megerősítés |
Bernadett Trabert
![]() |
4 | bead(ás)/megerősít(és) |
HalmoforBT
![]() |
3 | enter / input |
Mind Power
![]() |
2 | benyomó |
Eva Ballentine (X)
![]() |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
OK / Mehet
Elég nehéz erre a kérdésre válaszolni anélkül, hogy látná az ember az egészet, vagy legalább az egyes feliratok funkcióját egy kicsit pontosabban. De talán:
- A Cancel ellentéteként az Enter valószínűleg egy művelet végrehajtására adott áldás, tehát lehet pl. OK vagy Mehet.
- Az INPUT sem feltétlenül BEVITEL, lehet pl. BEÍRÁS is, attól függően, hogy mire szolgál ez a billentyű.
- A Cancel ellentéteként az Enter valószínűleg egy művelet végrehajtására adott áldás, tehát lehet pl. OK vagy Mehet.
- Az INPUT sem feltétlenül BEVITEL, lehet pl. BEÍRÁS is, attól függően, hogy mire szolgál ez a billentyű.
Peer comment(s):
agree |
Eva Ballentine (X)
: mehet
25 mins
|
Kösz.
|
|
agree |
denny (X)
2 hrs
|
Kösz. / Most látom a megjegyzésemre írt kérdésedet. A kérdésbeli "billentyűk (menüelemek)"-ből és abból sejtem, h. képernyőfelirat, hogy DVD kameráról van szó. A kamera kijelzőjén jelenhetnek ezek meg.
|
|
agree |
Ildiko Santana
2 hrs
|
Kösz.
|
|
agree |
Erzsébet Ráczné Czopyk
9 days
|
Kösz, így utólag is jó tudni, hogy egyetértesz. :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Igaz, hogy az enter gomb nevét nem szoktuk lefordítani, itt is csak zárójelben írom mellé, ha már a Cancel gombnak is adunk nevet. Az OK-t itt inkább mellőzöm, mert az egy másik virtuális gomb. Köszönöm a segítséget."
8 mins
benyomó
nyomja be! üsse be!
10 mins
enter / input
nyugtázás / bevitel
régebben az ős-számítógépek korában így hívták az entert, mielőtt magyarosítottuk enterré :)
régebben az ős-számítógépek korában így hívták az entert, mielőtt magyarosítottuk enterré :)
+2
20 mins
enter
A Microsoft szótár szerint is: az input bevitel, az enter - enter. Más összefüggésben az input - bemenet.
Az enter funkció elöfordul return-ként is, de akkor is enter-nek irandó magyarul
Az enter funkció elöfordul return-ként is, de akkor is enter-nek irandó magyarul
Peer comment(s):
agree |
fellner
53 mins
|
neutral |
apro
: A MS azért nem fordítja le az Enter (és a többi) bill. nevét, mert alkalmazkodik a Mo-n haszált, tőle ftlen forrásokból származó billentyűzetek feliratozásához. Itt képernyőfeliratról van szó, így nincs ilyen korlátozó körülmény.
1 hr
|
igazad lehet, de honnan tudod, h. képernyőfeliratról van szó?
|
|
agree |
Erzsébet Ráczné Czopyk
9 days
|
47 mins
jóváhagyás, megerősítés
esetleg
Peer comment(s):
neutral |
HalmoforBT
: Csak a második értelme. Az első "beadás" (pl. "adjuk be a paraméter értékét", v. "adjuk be a pontos időt és a dátumot" stb. Majd az ENTER gombbal erősítjük meg a beadást.
1 hr
|
2 hrs
bead(ás)/megerősít(és)
Lásd megjegyzésemet Bernadettnél. Tkp. a beír szinonímája, de azért jobb annál, mert gyakran felajánlott szöveget/adatot/értéket adunk be rákattintással, vagy akár másolással is vihetünk át.
A többiekkel egyetértve: nem javasolható egyszer s mindenkorra üdvös egyetlen használat, az adott szöveg dönti el, hogy melyik szó az igazán jó, vagy hagyni kell az enter (ENTER) szót, főleg ha ezt a feliratot viselő tényleges vagy virtuális nyomógombról van szó.
A többiekkel egyetértve: nem javasolható egyszer s mindenkorra üdvös egyetlen használat, az adott szöveg dönti el, hogy melyik szó az igazán jó, vagy hagyni kell az enter (ENTER) szót, főleg ha ezt a feliratot viselő tényleges vagy virtuális nyomógombról van szó.
Discussion
Az enter-t, mint igét, szoktam a bevitelen kívül beírásnak is fordítani, sőt még a bebillentyűzést is elfogadhatónak tartom.