Feb 6, 2005 14:58
19 yrs ago
English term

Hungarian Body of Public Administration

English to Hungarian Other General / Conversation / Greetings / Letters
szerintetek ez mi a bánat? valamilyen megbizatás, úgy tűnik, van megyei meg országos szervezete is, az ipse Division Head meg National Deputy Head is volt benne, de ez csak egy-egy sor az önéletrajzában

Discussion

juvera Feb 7, 2005:
A koll�g�k v�lasza mind j�nak t�nik, neh�z d�nteni. Ha ilyen fontos �rge (National Deputy Head, no less!) ha be�rod a nev�t a keres�be, esetleg n�mi utal�ssal, nem j�nne ki, milyen hivatalt t�lt�tt be? Persze, ha Szab� Pist�nak hivj�k, akkor nem m�k�dik.

Proposed translations

4 hrs
Selected

Magyar Közigazgatási Kar

Lementem alfába, s íme az eredmény.

A többi a Google-on

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs 51 mins (2005-02-07 22:49:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ennek van megyei tagozata és országos választmánya, országos alelnöke etc.:

... 1991 óta a Magyar Közigazgatási Kar Somogy megyei tagozatának elnöke;
1996-tól 1998-ig a Magyar Közigazgatási Kar országos alelnöke. ...
www.balatoninfo.net/kiki/ ki-kicsoda_reszletez.php?szemelyek_id=31

... minősítik. Eredményhirdetésre a Magyar Közigazgatási Kar Országos
Választmányának 2002 februári ülésén kerül sor. Valamennyi ...
www.pafi.hu/010551.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nagy vagy András!"
+2
24 mins

közigazgatás magyar testülete/szervezete, vagy magyar közigazgatás (testülete) - rossz fordítás

Háát, ez a kifejezés nekem furcsa. A Public Administration az közigazgatás, azzal nincs gond, a kifejezés viszont furcsa.
Két dologra tudok gondolni.
1. Az illető nem Magyarországon tevékenykedett, hanem egy olyan országban, ahol magyar kisebbség van, és a közigazgatásnak van a magyar kisebbséggel foglalkozó testülete/szervezete.
2. Szerencsétlen angol megfogalmazás, és tulajdonképpen csak a "magyar közigazgatás testülete/szervezete" a jelentés, az abban elfoglalt pozícióiról beszél az illető.


A lent megadott első címen többször is használják a "Hungarian body" kifejezést, a Románinában élő magyarok szervezeteire, testületeire.

A második címen is szerepel, hogy "bodies of public administration", a különböző közigazgatási szervezetekre vonatkozóan.
Peer comment(s):

agree Meturgan : Szövegkörnyezettől függően: magyar közigazgatási szervezet
22 mins
agree Andrea Szabados : Nem lehet esetleg a Közigazgatási Hivatal? Az létező szervezet.
39 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search