Glossary entry (derived from question below)
Feb 2, 2019 19:21
5 yrs ago
English term
Swathe
English to Italian
Other
Agriculture
giardinaggio
Line Trimmer Terms
Swathe is the width of cut made by a line trimmer.
In most cases it refers to the diameter of the cut area and will have relevance for the speed at which an area can be covered.
Esiste un termine specifico per i tagliabordi
Swathe is the width of cut made by a line trimmer.
In most cases it refers to the diameter of the cut area and will have relevance for the speed at which an area can be covered.
Esiste un termine specifico per i tagliabordi
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | larghezza di/del taglio | Davide Leone |
5 | tagliabordi | MariaGrazia Pizzoli |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
larghezza di/del taglio
Ho trovato diversi riferimenti per larghezza di/del taglio
https://www.amazon.it/Decespugliatore-tagliabordi-regolabile...
https://www.amazon.it/dp/B01N7K7PH4/ref=sspa_dk_detail_6?psc...
https://www.amazon.it/Alpina-Tagliabordi-elettrico-Larghezza...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-02 20:58:05 GMT)
--------------------------------------------------
Come traduzione di "swathe" ho trovato anche il termine "falciata" che corrisponde al colpo/movimento dato con la falce o tagliaerba che rimuove una striscia o fila di vegetazione appunto "falciata"
https://dizionari.repubblica.it/Italiano-Inglese/F/falciata....
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/S/sw...
Magari puoi adattare il termine anche per il tagliabordi e rendere la frase come segue:
"Swathe is the width of cut made by a line trimmer." = "La falciata è la larghezza di/del taglio effettuata con un tagliabordi"
https://www.amazon.it/Decespugliatore-tagliabordi-regolabile...
https://www.amazon.it/dp/B01N7K7PH4/ref=sspa_dk_detail_6?psc...
https://www.amazon.it/Alpina-Tagliabordi-elettrico-Larghezza...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-02 20:58:05 GMT)
--------------------------------------------------
Come traduzione di "swathe" ho trovato anche il termine "falciata" che corrisponde al colpo/movimento dato con la falce o tagliaerba che rimuove una striscia o fila di vegetazione appunto "falciata"
https://dizionari.repubblica.it/Italiano-Inglese/F/falciata....
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/S/sw...
Magari puoi adattare il termine anche per il tagliabordi e rendere la frase come segue:
"Swathe is the width of cut made by a line trimmer." = "La falciata è la larghezza di/del taglio effettuata con un tagliabordi"
4 KudoZ points awarded for this answer.
31 mins
tagliabordi
è il termine con cui si identificano le macchine che tagliono/definiscono i bordi di un terreno erboso, ad esempio, attorno a una pianta, o di un prato in prossimità di recinzioni (muretti o reti)
Discussion