This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 1, 2011 11:43
13 yrs ago
English term
live-tap
English to Italian
Other
Computers (general)
All the dictionary text is live- tap to instantly look up any word.
Mi potete gentilmente confermare che live-tap significa "selezionabile con il tocco del dito"?
Mi potete gentilmente confermare che live-tap significa "selezionabile con il tocco del dito"?
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | richiamabile direttamente |
Danila Moro
![]() |
3 | selezionabile con un tocco |
Francesco Badolato
![]() |
Change log
Nov 1, 2011 11:43: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
13 mins
selezionabile con un tocco
Non solo del dito ma anche del pennino.
+2
26 mins
richiamabile direttamente
direi così. Qualsiasi contenuto è cliccabile, richiamabile immediatemanete, cose che fa risparmiare tempo di ricerca. Mi sembra inutile esplicitare "il tocco", mi pare di capire che si tratta di un app per i-phone ed è scontato che sia un touch-screen e si usino le dita e quant'altro.
Peer comment(s):
agree |
Donatella Talpo
16 mins
|
grazie Donatella!
|
|
agree |
Sara Negro
: ci-ri-bi-ri-bi-ciao! :o)
8 hrs
|
uellalala!!!
|
Discussion
Ho inviato la traduzione in questo modo: Selezionabile con un semplice tocco.