Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
lock-stitched thread
Italian translation:
cucitura a punto annodato
Added to glossary by
Fabio Bravi
Sep 28, 2011 08:06
12 yrs ago
3 viewers *
English term
lock-stitched thread
English to Italian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Buongiorno,
ecco la prossima espressione su cui ho bisogno di un suggerimento: "lock-stitched thread"
la frase completa é: Weather resistant lock-stitched thread
il contesto si riferisce ad una torcia e qui riporto il contesto in cui è inclusa la frase:
XXX LED Flashlight Belt Holster
• Fits all XXX flashlights
• Rugged woven ballistic nylon
• Weather resistant lock-stitched thread
• Click-adjustable rotating belt clip
• Accepts belts up to 1 5/8“ (4.1cm) wide
• Flashlight can be aimed while holstered
• Allows hands-free operation
Grazie
Ciao
Fabio
ecco la prossima espressione su cui ho bisogno di un suggerimento: "lock-stitched thread"
la frase completa é: Weather resistant lock-stitched thread
il contesto si riferisce ad una torcia e qui riporto il contesto in cui è inclusa la frase:
XXX LED Flashlight Belt Holster
• Fits all XXX flashlights
• Rugged woven ballistic nylon
• Weather resistant lock-stitched thread
• Click-adjustable rotating belt clip
• Accepts belts up to 1 5/8“ (4.1cm) wide
• Flashlight can be aimed while holstered
• Allows hands-free operation
Grazie
Ciao
Fabio
Proposed translations
(Italian)
4 | cucitura a punto annodato | Elena Ghetti |
3 | Filo/cavo elettrico a punto annodato | Giusy Comi |
Proposed translations
5 hrs
Selected
cucitura a punto annodato
stiamo parlando di un holster, quindi non c'è niente di elettrico
penso che nel contesto thread (filo) possa essere reso con cucitura, nella riga precedente descrive il tipo di tessuto, mentre il lock stitch è il tipo di cucitura utilizzato per realizzare l'holster. Una nota su lock stitch: punto annodato (es. Dizionario Edigeo Zanichelli, vocabolario appalti pubblici) sembra essere la traduzione prevalente, ma il Marolli riporta anche punto a spola e il Ragazzini punto a filo doppio
penso che nel contesto thread (filo) possa essere reso con cucitura, nella riga precedente descrive il tipo di tessuto, mentre il lock stitch è il tipo di cucitura utilizzato per realizzare l'holster. Una nota su lock stitch: punto annodato (es. Dizionario Edigeo Zanichelli, vocabolario appalti pubblici) sembra essere la traduzione prevalente, ma il Marolli riporta anche punto a spola e il Ragazzini punto a filo doppio
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Elena di nuovo!
si trovo anche io che cucitura sia più adatto in questo caso."
22 mins
Filo/cavo elettrico a punto annodato
Filo/cavo elettrico (cucito) a punto annodato resistente alle intemperie http://it.wikipedia.org/wiki/Macchina_per_cucire
http://www.moah.org/exhibits/archives/stitches/tech.html
http://it.wikipedia.org/wiki/Punti_di_cucitura#Classe_300_.2...
http://en.wikipedia.org/wiki/Lockstitch
http://www.moah.org/exhibits/archives/stitches/tech.html
http://it.wikipedia.org/wiki/Punti_di_cucitura#Classe_300_.2...
http://en.wikipedia.org/wiki/Lockstitch
Note from asker:
Grazie Giusy per i riferimenti |
Something went wrong...