GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:19 Jun 17, 2005 |
English to Italian translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesca Siotto Italy Local time: 01:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | a X è stato conferito il titolo di 'Fornitore strategico delle parti in plastica' per l'interoGruppo |
| ||
4 | premiato |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
premiato Explanation: direi che va benissimo anche come hai girato la frase in forma attiva |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a X è stato conferito il titolo di 'Fornitore strategico delle parti in plastica' per l'interoGruppo Explanation: Una soluzione. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|