Apr 8, 2019 13:25
5 yrs ago
1 viewer *
English term

to be sure of your ground

English to Italian Other Esoteric practices tarots
Hold your position, and pay attention to the detail – double-check agreements, schedules, and other arrangements *to be sure of your ground.*

ricontrolla gli accordi, gli orari e altre disposizioni per... ho trovato diversi significati ma non so come renderlo esattamente...
averne la certezza/esserne sicuro/essere sicuro della tua posizione/essere sicuro del fatto tuo?

Proposed translations

14 mins
Selected

per essere certo di non sbagliare

non letterale ma rende il senso. Avrei preferito "certo di quello che dici/pensi" o della tua opinione … ma è meno "generico" e magri non si adatta al contesto completo.
Note from asker:
Ci sta :-) Il contesto è minimo, in realtà, perché ogni frase indica un significato che la carta può avere. Quella che indico non ha alcun legame con quanto precede o segue. Per cui direi che, in questo caso, si riferisce proprio al doppio controllo di una certa attività per non sbagliare. Grazie! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
13 mins

per conoscere a fondo il tuo campo

Oppure
Essere sicuro del tuo terreno (di gioco)

L'espressione è idiomatica e viene dal linguaggio militare ma potrebbe essere anche sportivo
Peer comment(s):

agree Luca Gentili : mi piace, mantiene la metafora del "terreno" che si lega bene con "hold your position"
2 mins
Grazie mille Luca!
agree Alessandra Turconi
19 mins
Grazie Alessandra!
agree Roberta Parisio
7 hrs
Grazie Roberta!
Something went wrong...
6 hrs

per essere certo del fatto tuo

....come dici tu stessa. A me sembra ottima
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search